Translation of "social disparities" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
the reduction of disparities in social costs, | um plano coerente para o desenvolvimento das vias férreas na Comunidade, |
These proposals relate in particular to the social disparities. | Em África, contudo, o problema tem sido o subdesenvolvimento e a dependência, o que não tem nada a ver com interdependência. |
But usually that is linked to very strong social disparities. | Mas, geralmente, isso está ligado a disparidades sociais muito fortes. |
But usually that is linked to very strong social disparities. | Isto geralmente está ligado a fortes desigualdades sociais. |
As regards cohesion and inclusion, we must tackle increasing social inequalities and persistent regional disparities. | Quanto à coesão e à inclusão, temos de combater as desigualdades sociais crescentes e as disparidades regionais que se mantêm. |
Finally, while on the question of the special files, a few words about the social disparities. | Finalmente, ao tratar se dos dossiers especiais, ainda umas palavras sobre as disparidades sociais. |
Continue to develop the strategic framework for economic and social cohesion, aimed at reducing regional disparities. | Continuar a desenvolver o quadro estratégico para a coesão económica e social destinado a diminuir as disparidades a nível regional. |
The Parties aim to promote balanced economic growth, poverty reduction and the reduction of social economic disparities. | As Partes têm como objetivo promover um crescimento económico equilibrado, a redução da pobreza e a atenuação das disparidades socioeconómicas. |
In this way, European Union structural policies will have a greater impact on reducing regional and social disparities. | Desta forma, as políticas estruturais da União Europeia terão um impacto maior na redução das disparidades sociais e regionais. |
This idea arose from the practice of 'social dumping', or attempting to ensure profitability by exploiting disparities in social costs rather than by improving productivity. | Esta ideia está ligada à do dumping social através da qual se pretende estigmatizar a procura de uma rentabilidade baseada nas diferenças de custos sociais mais do que sobre a produtividade. |
Measuring disparities 2.3. | Medição das disparidades 2.3. |
Nobody, and no country, can afford to be there, where performance is poor and there are large social disparities. | Ninguém, ou país algum, pode se contentar em estar ali, onde o desempenho é baixo e há disparidades sociais enormes. |
Germany, my own country, in the year 2000, featured in the lower quadrant, below average performance, large social disparities. | A Alemanha, o meu país, no ano 2000, estava no quadrante inferior, abaixo da média de desempenho, com grandes disparidades sociais. |
Nobody, and no country, can afford to be there, where performance is poor and there are large social disparities. | Ninguém, e nenhum país pode dar se ao luxo de estar onde o desempenho é fraco e há uma enorme desigualdade social. |
Germany, my own country, in the year 2000, featured in the lower quadrant, below average performance, large social disparities. | A Alemanha, o meu país, no ano 2000, encontrava se no quadrante inferior, com um desempenho abaixo da média, com grandes desigualdades sociais. |
migration and the living and working conditions of migrant communities demographic imbalances and the attendant economic and social disparities. | No domínio social, o Conselho Europeu entende, de facto, que deve ser dada prioridade, por ambos os lados do Mediterrâneo, aos problemas suscitados por |
In addition, it should contribute to economic and social integration, especially where there are wide economic disparities on either side. | Além disso, deve contribuir para a integração económica e social, em especial nos casos em que existem grandes disparidades económicas entre os dois lados da fronteira. |
Such disparities are unnecessary. | Tais disparidades são desnecessárias. |
Economic and social disparities between the Member States have lessened, but inequalities within the Member States have persisted and even deepened. | As disparidades económicas e sociais entre os Estados Membros diminuíram, mas as desigualdades entre as diferentes regiões dos Estados Membros persistem e até se acentuaram. |
Disparities between Member States 7.5. | Disparidades entre os Estados membros 7.5. |
12.3.91 are not I believe sufficient to reduce the disparities between the regions and bring about improved social cohesion within the Community. | Presidente hoje e, eventualmente, para a apresentação de alterações, às 17 horas de amanhã. |
On economic and social cohesion, there are still enormous disparities between the poorer and richer regions, both in income terms and unemployment. | Quanto à coesão económica e social, há ainda enormes disparidades entre as regiões mais pobres e as mais ricas, tanto em termos de rendimentos como em termos de desemprego. |
Such a strategy is clearly essential in a Europe with 50 million in poverty, where there are huge disparities in social protection. | Na nossa qualidade de mulheres, continuamos a reivindicar 16 semanas de licença de parto remunerada, esperando que o Conselho um dia nos queira escutar. |
Equality of political rights for the black and white populations must go hand in hand with equality of social rights, since social and economic disparities are closely connected with racial segregation. | Do que a África do Sul precisa é de incentivo imparcial a todas as iniciativas locais, e não de empenhamento partidário de administrações ou de ONG nacionais ou comunitárias, não de campanhas por sabe se lá que cruzada, financiadas pelos impostos saídos do bolso dos contribuintes. |
The removal of regional and social disparities has been set out as a key objective of the Community since the Treaty of Rome. | É, evidentemente, necessário melhorar as infra estruturas de transportes dentro da Irlanda, mas existe também a necessidade urgente de se melhorar a quaUdade das ligações de transportes entre a Irlanda e o túnel da Mancha. |
GRUND cohesion if the Community as a whole continues to approach in the same way the regional and social disparities within the Community. | Grund dança de convicção. Não, significa o respeito pelos meus eleitores na Alemanha e o cumprimento da minha missão. |
Secondly, it shows that the European Parliament is determined to tackle the social and economic disparities in the European Community with determination and imagination, whether these disparities are in the southern states of our Community or in our newest territory. | Terceiro o nosso relatório mostra aos povos da Europa Central e Oriental, que esperam vir a aderir a esta Comunidade, que a CE pode desenvolver programas úteis à reestruturação de antigas economias de comando. |
Clearly, there cannot be major disparities. | Tratando se de um nacional de outro Estado membro, todos os outros Estados têm de o aceitar, de acordo com o direito de residência básico e parmanente. |
We need to highlight these disparities. | Temos de destacar estas disparidades. |
Any increase in the disparities between Member States would make free movement of workers and the fight against 'social tourism' more difficult and increase the risk of a race to reduce social benefits. | Um agravamento das disparidades entre Estadosmembros tornaria mais difícil o exercício da livre circulação de trabalhadores, bem como a luta contra o turismo social , e maior o risco de abusos a nível das desvalorizações sociais. |
the particular nature of agricultural activity, which results from the social structure of agriculture and from structural and natural disparities between the various agricultural regions | A natureza particular da actividade agrícola decorrente da estrutura social da agricultura e das disparidades estruturais e naturais entre as diversas regiões agrícolas |
It would not be right when we are increasing our economic cohesion to encourage social dispersion or disparities between the workers of our various countries. | Também é necessário, desde já, harmonizar os sistemas de segurança social mas trata se de um problema extraordinariamente com plexo e extraordinariamente difícil que deve ser objecto de estudos muito profundos e não, à partida, de propostas arbitrárias como algumas das que aqui foram expostas. tas. |
This is a very worrying statement which calls into question the entire Community policy of economic and social cohesion which aims to remove those disparities. | Con sequentemente, na revisão da reforma dos fundos estruturais, o ênfase deverá incidir no reforço e no aperfeiçoamento das actuais linhas dos regulamentos. tos. |
Unfortunately, it is tending to increase the regional disparities and the social differences and indeed retard, in many instances, economic develop ment in the regions. | Mas ainda há hipótese de melhorar mais, porque subsistem aspectos que são contrários ao espírito geral, que é positivo. |
But what will happen in a much enlarged Europe, where disparities are even greater than they are at present in social terms and budgetary matters? | Mas, que se passará numa Europa muito alargada, onde as disparidades serão ainda mais fortes do que hoje no plano social e dos orçamentos? |
The economics of integration and regional disparities | As economias da integração e as disparidades regionais |
There are major economic disparities between them. | Um acordo deste tipo existe já, por exemplo, entre a Indonésia e o Japão. |
The economics of integration and regional disparities 1.3. | As economias da integração e as disparidades regionais 1.3. |
So any attempt to deal with the disparities | Assim, qualquer tentativa de lidar com as disparidades que subsistem terá de ser mais específica. |
The European Community is marked by regional disparities. | A Comunidade Europeia caracteriza se pelas suas desigualdades regionais. |
The disparities will therefore not iron themselves out. | Assim, não se corrigirão as disparidades. |
In June 1990, the Commission announced the establishment of instruments to ensure adherence to certain basic principles guaranteeing social protection for workers and preventing unscrupulous employers from taking advantage of disparities in social legislation in the EC. | Em Junho de 1990, a Comissão havia anunciado a aplicação de instrumentos adequados, a fim de obrigar ao respeito de certos princípios de base que assegurassem a protecção social dos trabalhadores e impedissem empresários pouco escrupulosos de tirar partido das disparidades das legislações sociais na CE. |
More recent information on the trend in disparities for the Com munity of Twelve shows a steady increase in the level of disparities. | Formulei a minha resposta de modo a que a Sr? |
We must not forget that the disparities within the Com munity are at least twice as great as in the United States and that the social differences in the weak regions create a strong temptation towards social dumping. | É preciso não esquecer que as disparidades dentro da Comunidade atingem uma dimensão que é pelo menos o dobro das que se registam nos Estados Unidos, e que o diferencial social nas regiões débeis constitui um forte estímulo para o dumping social. |
It is best explained as the degree to which disparities in social and economic welfare between different regions or groups within the Community are politically and socially tolerable. | A melhor explicação consiste no grau no qual as disparidades em termos do bemestar económico e social entre regiões ou grupos da Comunidade são política e socialmente toleráveis. |
Related searches : Gender Disparities - Racial Disparities - Regional Disparities - Health Disparities - Territorial Disparities - Educational Disparities - Wide Disparities - Cultural Disparities - Economic Disparities - Income Disparities - Disparities Between - Large Disparities - Environmental Disparities - Spatial Disparities