Translation of "stated that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Stated - translation : Stated that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was stated here. | Isto foi aqui afirmado. |
I explicitly stated that I'm hungry. | Eu afirmei explicitamente que estou com fome. |
The Commissioner has expressly stated that | (') Prazo para entrega das alterações ver acta. |
That was also stated in Thessaloniki. | O mesmo foi dito em Salónica. |
That is what I actually stated. | Foi isso que afirmei. |
That principle is stated in the report. | É mentira, pois nunca se pôs a questão da legalização no nosso relatório. |
You stated that this compromise was incomplete. | O senhor declarou que este compromisso era incompleto. |
Sarah Ludford has stated that she agrees with that. | A colega Sarah Ludford disse que estava de acordo. |
German stated that this liquid is not toxic | German disse que o líquido não é tóxico |
Moreover, he stated that coercive rule is legitimate. | Além disso, declarou que a lei coercitiva é legítima. |
You've stated in court that you're a professor | Você disse no Tribunal que era um professor |
That is stated quite clearly in the document. | Isso é muito claramente afirmado no documento. |
Malakian has stated that I'm a fan of music. | Malakian afirmou que Eu sou um fã de música. |
She stated that she was a descendant of Mut. | Mut era entendida como uma deusa bastante poderosa. |
Commissioner Fischler has stated that this monologue cannot continue. | O Comissário Fischler referiu que este monólogo não pode continuar. |
The accused has stated that he can't help himself. | O acusado declarou que não o pode evitar. |
And the Members of Congress will accept that reduction of the country's sovereignty by accepting something stated as not stated? | E os deputados vão aceitar essa redução de soberania do seu país dando o dito pelo não dito? |
Kingfisher Airlines Lenders later stated that they consider that company is viable. | A Kingfisher Airlines é uma empresa aérea com sede em Bangalore, Índia. |
We stated at that time that to move along the path of | Introduzimos elementos de cidadania no Tratado e, com excepção da opção de exclusão da |
She stated | Ela disse |
Yunka stated | Yunka relatou |
That figure should read 55 people, and that was the figure that I stated. | O número de feridos é de 55 e foi isso o que eu disse. |
Trump has stated in interviews that he is a Presbyterian. | Cristão Donald Trump declarou em entrevistas que é um presbiteriano. |
Her death certificate stated that her death had been accidental . | Seu atestado de óbito indicou que sua morte foi acidental . |
Her family stated only that she died of natural causes. | Filmografia selecionada Ligações externas |
It is frequently stated that 10 of the budget is | Diz se frequentemente que 10 do orçamento é fraudulentamente desviado. |
All that is stated in paragraph 40 of the report. | Tudo isso consta do nº 40 do relatório. |
It is there that our demands upon Iraq are stated. | Dele constam várias exigências. |
Firstly you stated that the Charter has not been adopted. | Em primeiro lugar o senhor deputado afirma que a Carta não foi aprovada. |
You stated that you saw someone else in the hall. | declarou que viu mais alguém no corredor. |
I also stated that that programme paid mere lip service to the environment. | Este é um programa a longo prazo, que deve ter todo o apoio que seja possível. |
Article 1 ( revised ) stated that the Bank is an independent institution . | O artigo 1.º ( revisto ) consagra que o Banco é uma instituição independente . |
Delcy Rodríguez, who acts as president of the ANC, stated that | Delcy Rodríguez, presidente da ANC, declarou que |
Gossard stated that the band members were ready for a change. | Gossard afirmou que os membros da banda estavam prontos para uma mudança. |
He stated that it would release 26,000 dangerous criminals and rapists . | Ele afirmou que isto liberaria 26.000 criminosos perigosos e estupradores . |
Curtis later stated that the comment was intended as a joke. | Curtis mais tarde afirmou que o comentário foi concebido como uma piada. |
Katina stated in 2007 that she was ready to quit t.A.T.u. | Lena continuou com a T.A. |
Love later stated that the incident was Cobain's first suicide attempt. | Love disse que o incidente foi a primeira tentativa de suicídio de Cobain. |
The article stated that when asked about Cream, Clapton said No. | O artigo relatava que quando perguntado sobre o Cream, Clapton disse Não. |
Bahá'u'lláh stated that this period was a set time of concealment . | Bahá'u'lláh afirmou que esse período foi um tempo de ocultação . |
Edge also stated that the PAL release delay is frankly ludicrous. | Edge também estabeleceu que o atraso da versão PAL é francamente ridícula . |
He stated that he wrote for the emotion of the moment. | Ele afirmou que escreveu para a emoção do momento. |
Syria stated that the blast was accidental and not chemical related. | Síria afirmou que a explosão foi acidental e não química como relatado. |
The band stated that they will be playing around the world. | A banda declarou que faria shows ao redor do mundo. |
Warren later stated that she had seen the potential in Aguilera. | Warren declarou mais tarde que ela tinha visto o potencial de Aguilera. |
Related searches : I Stated That - Is Stated That - Court Stated That - That Being Stated - Who Stated That - You Stated That - They Stated That - Has Stated That - She Stated That - Which Stated That - It Stated That - He Stated That - Stated Herein