Translation of "that in fact" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
That means in fact that we ... | Isso significa, na realidade, que nós... |
That was, in fact, economic. | Isso era um fato em economia. |
That was, in fact, economic. | Era de facto económica. |
That is in fact the | Mais uma vez, para facilitar, re firo me a esta declaração. |
In fact I prefer that. | Na verdade, acho mais bonito assim. |
That is, in fact, progress. | Isto constitui, de facto, um progresso. |
In fact, in that book I mentioned, | Na verdade, nesse livro que mencionei, |
We, in fact, aspire to that. | Na verdade, aspiramos que. |
In view of the fact that | Os pontos que lhe dizem respeito são, em primeiro lugar, a criação de uma possibilidade claramente delineada de harmonizar as tarifas dos voos charter . |
In view of the fact that | Atendendo ao facto que |
That is, in fact, too late. | Isso é, na realidade, demasiado tarde. |
In fact, I did that once. | De facto fiz isso uma vez. |
But in fact, Christians, too, glory in the fact that they have surrendered to God. | Mas de fato os Cristãos também se vangloriam do fato de terem se rendido a Deus. |
But in fact, Christians, too ... glory in the fact that they have surrendered to God. | Mas, de facto, os cristãos também se regozijam por se terem rendido a Deus. |
What I in fact said is that I should like absolute clarification that these are in fact the contents. | O que eu fiz foi solicitar uma clarificação em absoluto de que assim é efectivamente. |
Yours in fact in that case came fourth. | Na realidade, o seu nome vinha em 42 lugar. |
And some of that, in fact, is due to the fact that we've had an economic recession. | E alguns desses numeros, de fato, são devidos a recessão econômica pela qual passamos. |
And some of that, in fact, is due to the fact that we've had an economic recession. | E alguns desses números, de facto, são devidos à recessão económica pela qual passamos. |
In fact, the website fanpage.it reported that | Na verdade, o site fanpage.it informa que |
In fact, that sounds kind of dumb. | Na verdade, isso parece um pouco estúpido. |
In fact, the philosopher Krishnamurti says that | De facto, o filósofo Krishnamurti diz que |
In fact, he continues this practice that | Na verdade, ele continua a prática que |
Mr Martin in fact envisages that eventuality. | Todos sabemos que somos eleitos no âmbito de quotas nacionais. |
That could be quite appropriate in fact. | Debates do Parlamento Europeu |
That is not in fact the case. | Segundo os resultados dos seus ensaios, animais mortos voltaram à vida. |
That is not in fact the case. | Toda a gente sabe o que isto significaria para o meio ambiente, para a poluição do ar. |
That is only common sense in fact. | Este princípio corresponde, na realidade, ao bom senso. |
And, in fact, it's necessary. And, in fact, anything less than that isn't even worth trying. | Digo que parece ser impossível do ponto de vista de uma velha compreensão da realidade, mas possível a partir de uma nova e, na verdade, é necessário. |
I would point out in fact that in the | Concederemos, contudo, a referida urgência. |
De facto (, , ) is a Latin expression that means in fact, in reality, in actual existence, force, or possession, as a matter of fact (literally from fact ). | De facto (pronúncia ˈfaktoː) é uma expressão latina que significa na prática , tendo como expressão antónima a de jure , que significa pela lei ou na teoria . |
In fact, I think that security is elusive. | Todos morremos. Todos envelhecemos. |
A story that in fact has taken over. | Uma história que na verdade se apoderou. |
And in fact that is happening this week. | De facto, isso está a acontecer esta semana. |
That fact is not recorded in the Minutes. | Isso não consta explicitamente na acta. |
That was in fact possible for various groups. | Teremos de efectuar uma votação por partes. |
That is in fact the most important amendment. | O sistema comunista não deixou nada atrás de si, que pudesse servir de base. |
That applies to all of us, in fact. | O que se aplica a todos nós. |
I find that odd, in fact downright absurd. | Considero estranho, na verdade, absolutamente absurdo. |
In fact, now that you mention the subject... | De facto, agora que fala nisso... |
In fact, we anticipated that star formation shouldn't proceed in that environment. | Na verdade, nós prevemos que aquela formação estelar não devia suceder naquele ambiente. |
In fact, we anticipated that star formation shouldn't proceed in that environment. | Prevíamos que a formação de estrelas não deveria ocorrer nesse ambiente. |
The fact that it's in the tens place represents or the fact that the 4 is in the tens place shows that it represents 40. | O facto de que ele está na casa das dezenas representa ou o facto de o 4 estar na casa das dezenas mostra que ele representa 40. |
The Washington Times described Mailer's new word as referring to something that looks like a fact, could be a fact, but in fact is not a fact . | O Washington Times descreveu a nova palavra de Mailer como algo que se parece com um fato, pode ser um fato, mas na verdade não é um fato. |
That is in fact, in a sense what they traded. | Isto é, de fato, em um sentido, o que eles comerciavam. |
That, in fact, was confirmed by the Commission in committee. | Isto foi, efectivamente, confirmado pela Comissão na comissão. |
Related searches : In Fact - A Fact That - Fact Is That - The Fact That - On That Fact - Fraud In Fact - Means In Fact - In Fact Only - Because In Fact - In Fact Does - Thus, In Fact - Or In Fact - Where In Fact - Whereas In Fact