Translation of "that was due" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

That - translation : That was due - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That was due to our prayers really.
Isso foi devido às nossas orações, com certeza.
She insisted that no credit was due her.
Insistia que os louros não se deviam a si.
It was later found, through numerical analysis, that this was due to numerical instability.
Mais tarde, concluiu se que tais resultados pouco realísticos eram devido às instabilidades numéricas.
One was due to submarines, the other was due to waves eighty feet high.
Embora um dos desastres fosse devido a submarinos, o outro deveu se a ondas com dois metros e meio de altura.
What was really shocking for me was that he said that this is entirely due to undiagnosed anemia.
O que me chocou muito foi quando ele disse que o ocorrido era devido a anemia não diagnosticada.
For many years it was assumed that Vesalius's pilgrimage was due to pressures of the Inquisition.
Vesalius viria a morrer durante uma peregrinação para a terra santa, devido a um naufrágio.
Early hypotheses This motion was evidently not due to parallax nor was it due to observational errors.
Primeiras hipóteses Este movimento evidentemente não era devido a paralaxe nem a erros de observação.
However, Bradley did correctly infer that the effect was due to relative velocities.
Entretanto, Bradley corretamente inferiu que o efeito se devia às velocidades relativas.
In January 2009, it was announced that the project was put on hold due to financial problems.
Porém, em dezembro de 2009, o projeto foi cancelado devido aos problemas financeiros do Nakheel Group.
He was due here any minute.
Ele estaria aqui a qualquer momento.
He was due back this mornng.
Devia voltar esta manhã.
Due time was last week, ma'am.
O último prazo venceu na semana passada, senhora.
You could debate whether it's due to Ronald Reagan, or maybe it was due to things that were completely out of his control.
E quando ele fala sobre a confiança, a confiança é realmente um grande corpotation
I note that this aspiration was not given due attention during the conciliation procedure.
Verifico que esse desejo não mereceu a necessária atenção durante a conciliação.
The accident was due to the smog.
O acidente se deu devido à neblina.
The match was cancelled due to rain.
A partida foi cancelada por causa de chuva.
It was all due to this woman,
Foi tudo devido a esta mulher,
This was probably due to an oversight.
E este objectivo parece longínquo, prosseguido de uma forma mitigada.
It was entirely due to the energetic
Espero que seja possível tomar amanhã, na reunião da Comis são, uma decisão sobre uma base jurídica.
Perhaps this was due to some oversight.
No entanto, elas situam se fora do contexto da proposta, pelo que a Comissão não pode aceitá las.
Yes, he was due in Sweden yesterday.
Sim, ele esteve ontem na Suécia.
Date from which the pension was due
Data de início
This was not due to a lack of diligence on her part, for that was, in fact, immense, but rather due to insufficient diligence on the part of the Council.
Isso não ficou a dever se à falta de zelo da relatora, pois esse foi realmente imenso, mas sim à falta de zelo do Conselho.
And, of course, it was largely due to Roy Jenkins that the EMS was launched while he was President of the Commission.
O Conselho está a transformar se numa espécie de governo supranacional, confiando muitas vezes nas recomendações dos seus funcionários e ignorando a voz do Parlamento Europeu, directamente eleito.
Follow up studies indicated that impaired fertility was due to an effect on the female.
Estudos de follow up indicaram que a alteração na fertilidade se devia a um efeito nas fêmeas.
I hope that will be received in due course, but the deadline was not respected.
Espero que seja recebida em tempo útil, mas a verdade é que o prazo não foi cumprido.
His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
E, indignado, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que pagasse tudo o que lhe devia.
Rent was due in less than a week.
O aluguel venceria em menos de uma semana.
Due to bad weather, the plane was late.
Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado.
The tennis match was postponed due to rain.
A partida de tênis foi adiada devido à chuva.
The production's failure was due to several reasons.
O Fracasso da produção deveu se a vários motivos.
By giving mercy where it was not due.
Dando misericórdia onde não era devido.
So there was no due process at all.
Entao nao vai haver processo algum.
Discontinuation of therapy was mainly due to nausea.
A descontinuação da terapêutica foi devida principalmente a náuseas.
It was a lapsus due to the Convention.
Foi um lapso que ficou a dever se à Convenção.
The first payment was due June the 2nd.
O primeiro pagamento era devido no dia 2 de junho.
Media reports speculated that the split was due to Aniston's refusal to have children with him.
Especulações davam como certo que a separação foi devido à recusa de Aniston em ter filhos com Brad.
It is to be noted that heeling due to turning was considered not to be relevant.
De notar que o adornamento devido à giração foi considerado irrelevante.
It was due to the fact that such models were neglected in favor of models that stressed efficient markets.
Foi devido ao facto de tais modelos terem sido negligenciados a favor de modelos que acentuavam os mercados eficientes.
I hope that the Council will take due account of th fact that Parliament was almost unanimous in callin
Espero que o Conselho tenha bem em conta o facto de que o Parlamento quase se pronunciou unanimemente a favor da redução da quota isso foi um ponto de vista corajoso no entanto, a compensação juntou se expressamente a isso.
Albert Einstein was able to show that gravity was due to curvature of space time, and thus he was able to remove Newton's assumption that changes propagate instantaneously.
Albert Einstein foi capaz de mostrar que a gravidade existia devido à uma curvatura do espaço tempo e foi capaz de remover a hipótese de Newton de que a força da gravidade se propaga instantaneamente.
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
E, indignado, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que pagasse tudo o que lhe devia.
As I was saying, I got off the bus and I suddenly remembered that Vin was due down from Oxford tomorrow.
Como estava a dizer, saí da camioneta e lembreime que o Vin chega amanhã de Oxford.
Nevertheless, the responsibility for ensuring that all relevant information was provided was KLM's, and it failed to exercise due care in carrying that task out.
No entanto, incumbia à KLM a responsabilidade de garantir que todas as informações relevantes eram fornecidas, e esta não teve o cuidado devido no seu cumprimento.
Items that are due today
Itens cuja data limite é hoje

 

Related searches : Was That - That Due To - That Are Due - Invoice Was Due - He Was Due - I Was Due - Was Largely Due - Delivery Was Due - Was Due For - It Was Due - Payment Was Due - Due Date Was - Was Due To - She Was Due