Translation of "we stay put" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Stay - translation : We stay put - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We cannot stay put.
Não podemos ficar imóveis.
No. We stay put.
Não, ficamos aqui.
You stay put!
Você fica aqui.
You stay put.
Fica aqui.
You stay put.
Tu não sais daí.
Now stay put.
Não saias daí.
You stay put.
Não se mexa.
Stay put for now.
Não faça nada, por enquanto.
You stay put right there.
Fica aqui. Não saias daqui.
We're out of here Stay put.
Nós estamos saindo. Fiquem apostos.
Here, put this on, stay warm.
Tome, vista isto. Vai mantê lo quente.
Stay put before I change my mind.
Fique aqui antes que eu mude de idéia.
Stay put until we're out of sight.
Fiquem quietos até deixarem de nos ver.
Stay put till you hear me ride!
Só saiam até me ouvirem montar!
As long as we stay put, there is an increasing risk of our losing what we already have.
Enquanto permanecermos imóveis, corremos cada vez mais o risco de perder o que já temos.
Stay there until you put all that together.
E fique aí até se recompor.
Just stay put till I get back here.
Ficate aqui até que volte.
Does it have to stay in a laboratory, or could we put it back where it belongs?
Deve manter se num laboratório, ou podemos reintegrá lo onde ele pertence?
If there's something wrong flick it like this. We'll stay put till we get your goahead signal.
Caso contrário, movimenta o espelho, esperaremos pelo momento certo.
Now you stay put, if you know what that means.
Não te mexas, se sabes o que isso significa.
All right, stay put. But be ready to move out.
Fique, mas preparse para partir.
We can't stay.
Não podemos ficar aqui.
We stay righthere.
Ficamos aqui mesmo.
We stay here.
Nós ficamos aqui.
We wanna stay, we wanna stay Our hearts are with the ship
Queremos ficar, queremos ficar Os nossos corações ficam aqui
Stay strong, Egyptians, stay strong, we love you here.
Sigam fortes, egípcios, sigam fortes, amamos vocês daqui.
But by thinking differently, and shipping these, people can stay put.
Mas pensando de uma forma diferente, e enviando estes, as pessoas podem ficar aonde estão.
But by thinking differently, and shipping these, people can stay put.
Mas se pensarmos de forma diferente, e enviarmos estas garrafas, as pessoas podem ficar onde estão.
Stay put, and for crying out loud, don't make no noise.
Fica quieto e, por amor de Deus, não faças barulho.
Stay put. Thought I might run down tomorrow to see you.
Pensava ir visitarte amanhã.
Our orders are to stay here, and here we stay.
Temos ordens para ficar aqui.
We can't stay here.
Nós não podemos ficar aqui.
We can't stay here.
Não podemos ficar aqui.
We have to stay.
Temos de cá ficar.
We decided to stay.
Nós decidimos ficar.
We cannot stay here.
Não podemos ficar aqui.
We cannot stay here.
Não podemos ficar aqui.
Can we stay afloat?
Vamos conseguir?
And if we stay
E se ficarmos
We hoped you'd stay.
Esperávamos que ficasses.
We can't stay here.
eu não quero voltar!
We must stay together.
Devemos ficar unidos.
We won't stay, darling.
Não vamos ficar, querida.
And we park. And we stay.
E estacionamos. E permanecemos.
We can't stay here! Can we?
Não podemos ficar aqui!

 

Related searches : Stay Put - We Put - Stay Put For - We Stay For - We Stay Connected - We Stay Focussed - We Stay Tuned - We Stay With - We Stay Together - We Should Put - We Put In - We Put Together - We Have Put - We Put On