Translation of "weep for joy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Weep - translation : Weep for joy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I could weep with joy.
Poderia chorar de alegria.
Bear our children, serve our needs, weep in sorrow, exult in our joy?
Têm os nossos filhos, cuidam de nós, choram na nossa tristeza e exultam na nossa alegria!
If this doesn't make you so happy you weep or cry out for joy your not understanding what I'm saying.
Se isto não lhes faz chorar de alegria ou gritar de felicidade, vocês não estão entendendo o que eu estou dizendo.
Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Senti as vossas misérias, lamentai e chorai torne se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
Be afflicted, and mourn, and weep let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Senti as vossas misérias, lamentai e chorai torne se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
Some weep for me
Alguns choram por mim
I weep for you, Petronius.
Choro por ti, Petrónio.
I weep for my lost youth.
Eu lamento pela pela minha juventude perdida.
I weep for my lost youth.
Eu choro pela minha juventude perdida.
Mourn for Sarah and to weep.
Lamentar Sara e chorar.
But Jesus, turning to them, said, Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.
Jesus, porém, voltando se para elas, disse Filhas de Jerusalém, não choreis por mim chorai antes por vós mesmas, e por vossos filhos.
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
Jesus, porém, voltando se para elas, disse Filhas de Jerusalém, não choreis por mim chorai antes por vós mesmas, e por vossos filhos.
...who weep now, for you will laugh.
Do mesmo modo perseguiram os profetas que vieram antes de vocês.
I, er, I weep for you, I...
Eu sinto muito...
Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
alegrai vos com os que se alegram chorai com os que choram
Leap for joy?
Saltar de alegria?
If he were dead, you'ld weep for him
Se morto ele estivesse, tu estarias chorando por ele.
My dearest, most adorable Caroline, you find me in such a jumble of misery and joy that I am hard put whether to dance or weep.
Sevgili, çok değerli Caroline,... ... sen beni zevkten dans edip etmemek ya da ağlayıp ağlamamak... ... gibi sefalet ve eğlence içinde buldun.
The clowns weep.
Os palhaços choram.
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
alegrai vos com os que se alegram chorai com os que choram
...who laugh now, for you will mourn and weep.
5 Bem aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra.
I jumped for joy.
Eu pulei de alegria.
She cried for joy.
Ela chorou de alegria.
Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
Em verdade, em verdade, vos digo que vós chorareis e vos lamentareis, mas o mundo se alegrará vós estareis tristes, porém a vossa tristeza se converterá em alegria.
Don't weep for the dead, neither bemoan him but weep bitterly for him who goes away for he shall return no more, nor see his native country.
Não choreis o morto, nem o lastimeis mas chorai amargamente aquele que sai porque não voltará mais, nem verá a terra onde nasceu.
Then weep no more.
Então não chore mais.
JULlET Yet let me weep for such a feeling loss.
JULIET Mas deixe me chorar por um tal sentimento de perda.
Weep ye not for the dead, neither bemoan him but weep sore for him that goeth away for he shall return no more, nor see his native country.
Não choreis o morto, nem o lastimeis mas chorai amargamente aquele que sai porque não voltará mais, nem verá a terra onde nasceu.
I weep for all the civilians who were mercilessly killed, I weep for the lost homes of my people and I weep for the loss of the true essence of Islam in the people who caused all these destructions to our lives and properties.
Choro por todos os cidadãos que foram mortos sem piedade, choro pelos lares perdidos do meu povo e choro pela perda da verdadeira essência do islã nas pessoas que causaram essas destruições de vidas e propriedades.
Lady lady, do not weep.
Senhora senhora, não chore.
And laugh and not weep?
E rides ao invés de chorardes,
And laugh and not weep,
E rides ao invés de chorardes,
and laugh and not weep,
E rides ao invés de chorardes,
Yes, makes the angels weep.
Sim, faz os anjos chorar.
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
Em verdade, em verdade, vos digo que vós chorareis e vos lamentareis, mas o mundo se alegrará vós estareis tristes, porém a vossa tristeza se converterá em alegria.
At night you weep for those lost closeups, those gala openings.
À noite choras pelos grandes planos, as aberturas das galas.
We want a God who can weep with those who weep, and rejoice with those who rejoice.
Nós queremos um Deus que possa chorar junto com aqueles que choram, e rejubilar se com aqueles que se rejubilam.
Joy, full joy, the joy of someone else it so so hard.
Joy , plena alegria, a alegria de alguém é tão difícil assim.
Why aren't you yelling for joy?
Tu! Porque não urras de alegria? Porque não cantas?
My mother did nothing but weep.
Minha mãe fez nada mais que chorar.
And laugh, and do not weep?
E rides ao invés de chorardes,
BENVOLlO No, coz, I rather weep.
Tu não rir? Benvolio Não, coz, eu prefiro chorar.
That I might weep over you,
E pela espada devem cair.
My child, you mustn't weep so.
Minha filha, não deves chorar tanto.
Love and learn, weep and sing
Amar a aprender, chorar e cantar

 

Related searches : Weep For - For Joy - Joy For - Weep Out - Weep Hole - Weep Bitterly - Shout For Joy - Jumps For Joy - Jumping For Joy - Leap For Joy - Joy For Life