Translation of "when i realized" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Realized - translation : When - translation : When i realized - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's when I realized I loved you. | Foi quando eu compreendi que te amava. |
And then I realized when he says, | Uma piscicultura que mede o seu sucesso pelo sucesso dos seus predadores. Então percebi que, quando ele diz, |
I also realized I should have got infected when I was seven. | Eu também percebi que eu deveria ter sido infectada quando tinha sete anos. |
I also realized I should have got infected when I was seven. | Apercebi me também que devia ter sido infetada quando tinha sete anos. |
When I realized what Annie's real feelings were for me, | Qundo eu percebi o que a Annie realmente sentia por mim, |
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk. | Foi quando eu percebi que não era o Incrível Hulk. |
That is when I realized that I was not the Incredible Hulk. | Foi quando percebi que não era o incrível Hulk. |
Know when I realized you're the right man for my daughter? | Sabe quando descobri que era o homem certo para a minha filha? |
When I realized where I was, it was the Primeiro de Maio School. | Quando dei por conta, tava na escola Primeiro de Maio. |
I realized that my technologies had to make sense when I finished a project. | Percebi que minhas tecnologias tinham que fazer sentido quando eu terminasse o projeto. |
When I realized what was going on, I moved faster and reached which looked strange. | Quando me dei conta do que se passava, caminhei mais rápido e alcancei a , que parecia estranha. |
But one late night, when I was compiling the report, I really realized my discovery. | Mas, uma noite, quando estava a compilar o relatório, é que me apercebi bem da minha descoberta. |
I realized that... | Eu percebi que ... |
and then when I realized what I was doing, I let her go. And she just fell. | Quando me apercebi do que estava a fazer, largueia e ela caiu. |
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer. | Então quando pensei sobre isso, percebi de repente que a biologia nos deu a resposta. |
So when I thought about it, then suddenly I realized that biology gave us the answer. | Então quando pensei sobre isto, apercebi me subitamente que a biologia dava nos a resposta. |
That's when I realized, you know, cartoons are really powerful, art comes with responsibility. | Foi daí que descobri que caricaturas são muito poderosas e que com a arte vem responsabilidade. |
I just realized that. | Acabei de me dar conta disso. |
When did I realize I was God? Well, I was praying and I suddenly realized I was talking to myself. | Quando foi que me dei conta de que eu era Deus? Bem, eu estava rezando e de repente percebi que estava falando comigo mesmo. |
When I sat down to write a book about creativity, I realized that the steps were reversed. | Quando eu sento para escrever um livro sobre criatividade, eu compreendo que as etapas foram ao contrário. |
When I sat down to write a book about creativity, I realized that the steps were reversed. | Quando me sentei para escrever um livro sobre criatividade, percebi que os passos eram ao contrário. |
I realized that I can't win. | Eu percebi que não posso ganhar. |
Then I realized I was guilty. | Foi então que também eu reconheci a minha culpa. |
This was really embarrassing when it happened, until I realized it could have been worse. | Foi muito constrangedor quando isso ocorreu, até ter percebido que poderia ter sido pior. |
This was really embarrassing when it happened, until I realized it could have been worse. | Isto foi muito embaraçoso quando aconteceu, até eu me aperceber que poderia ter sido muito pior. |
So when Wren was on the way, I realized I needed to find a space of my own. | Então quando Wren estava para nascer, Eu entendi que precisava encontrar um espaço próprio. |
And eventually, when I started studying Egyptology, I realized that seeing with my naked eyes alone wasn't enough. | E, por fim, quando comecei a estudar Egiptologia, apercebi me que ver a olho nu não era suficiente. |
So when Wren was on the way, I realized I needed to find a space of my own. | Assim, quando o Wren estava a caminho, vi que tinha de encontrar um espaço só meu. |
When I realized what Quantrill was, I left the Raiders, joined the Confederacy... and fought in the open. | Quando eu percebi quem era o Quantrill, deixei o Raiders... e junteime à Confederação, e lutei abertamente. |
I'm sorry. I hadn't realized. | Desculpe. Não tinha percebido. |
I realized what was happening. | Eu percebi o que estava acontecendo. |
I never realized you were... | Nunca tinha notado que é... |
When we realized that the Pirate Bay was down | Quando nós percebemos que o Pirate Bay estava fora do ar |
And step three began when I realized I didn't have to write indignant poems, if that's not what I was. | E o terceiro passo começou quando percebi que não tinha que escrever poemas indignados, se eu não era assim. |
I realized there was something just extraordinary about Feynman, even when he did what he did. | Eu percebi que havia algo de extraordinário sobre Feynman, mesmo quando ele fazia o que fazia. |
I realized there was something just extraordinary about Feynman, even when he did what he did. | Percebi que havia algo extraordinário em Feynman, mesmo quando fazia o que fazia. |
And I realized then, I wasn't either. | E eu então percebi que eu também não estava no comando. |
But I couldn't do that, I realized. | Mas apercebi me que não era capaz. |
I suddenly realized what I was doing. | De repente, percebi o que estava a fazer. |
It was when I put the water in that I realized that I'd put a skin on water itself. | Foi quando pus água nele que percebi que poria uma pele na própria água. |
Now when I was a little older, in my 20s, I realized there are not many women in cartooning. | Agora, quando eu tinha um pouco mais de 20 anos, percebi que não há muitas mulheres nos cartoons. |
Now when I was a little older, in my 20s, I realized there are not many women in cartooning. | Já mais velha, pelos meus 20 anos, apercebi me que não há muitas mulheres cartunistas e pensei |
Oh, when you looked at him so contemptuously last night, hollenius i realized how much he'd changed. | Porque já sofreu demasiado. Quando lhe demonstrou teu desprezo, compreendi como mudava. |
I realized Sister Sam was right. | Percebi que a irmã Sam estava certa. |
I finally realized what was happening. | Eu finalmente percebi o que estava acontecendo. |
Related searches : I Realized - When She Realized - I Realized How - I Also Realized - I Suddenly Realized - As I Realized - I Have Realized - I Realized That - Then I Realized - I Already Realized - I Then Realized - When I - When I Stayed