Translation of "when time passes" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Passes - translation : Time - translation : When - translation : When time passes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When time passes, he'll be better.
Quando o tempo passa, ele vai ser melhor.
Time passes quickly when you're enjoying yourself.
O tempo passa rapidamente quando a gente está se divertindo.
Toggle whether time passes
Indica se o tempo prossegue ou é parado
She passes the time moaning.
Ela passava o tempo a lamentando se.
Bow when a philistine passes!
Curvaremse quando um filisteu passar!
In old age time passes quickly.
Na velhice, o tempo passa velozmente.
He reflected on how quickly time passes.
Ele refletiu sobre quão rápido o tempo passa.
And by the night when it passes,
E pela noite, quando se retira (que sereis castigados)!
Report when target vehicle passes your position.
Informem quando o veículo passar por vocês.
When moving in the same direction, A passes
Quando se movem na mesma direção, A ultrapassa
As time passes, you sort of just take the
Como o tempo passa, você apenas sorte de ter o últimos cinco coisas que ocorreram.
You'll be lonely when she passes on, won't you?
Vai ficar sozinho quando ela se for, não é?
You are that in whose presence time appears and passes.
TU ÉS AQUILO, EM CUJA PRESENÇA O TEMPO APARECE
You are that in whose presence time appears and passes.
TU ÉS AQUILO, EM CUJA PRESENÇA O TEMPO APARECE E PASSA
The priorities of cohesion tend to alter as time passes.
No entanto, as prioridades da coesão vão além dos fundos estruturais.
In the time that passes between when I was a kid in high school and when I started teaching, we really see the advent of the Internet.
No tempo que passou entre quando eu era criança no ensino médio e quando eu comecei a lecionar, nós realmente vimos o advento da internet.
Let me know when he passes San Francisco and Medford and when he arrives in Seattle.
Aviseme quando passar S. Francisco e Medford e em chegando a Seattle.
Each day that passes counts when it comes to conquering new markets.
Cada dia que passa é um dia perdido para a conquista do mercado mundial.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
À medida que o tempo passa tornou se mais evidente a real dimensão desta tragédia.
The moment when the world on average passes this peak, people wonder when that's going to happen.
No momento que o mundo em média ultrapassar este pico, as pessoas se perguntam quando isso irá acontecer.
Scattering When light passes through Earth's atmosphere, photons interact with it through scattering .
Dispersão Quando a luz passa através da atmosfera, os fótons interagem através da dispersão.
When a man like that passes a place up, no one wants it.
Foi ele que quase construiu Palm Beach e Miami mas disse que não tocaria nela.
One clear feature, however, is that the components of cohesion change as time passes.
Um aspecto claro, no entanto, é o de que as componentes da coesão mudam à medida que o tempo passa.
The woman is very beautiful. When she passes, men are enthralled by her beauty.
A mulher é muito linda, quando ela passa, os homens ficam admirados por sua beleza.
When the 4D object passes through the third dimension, it'll look something like this.
Quando o objeto a 4D passa pela terceira dimensão, parece uma coisa assim.
Well, when a particle passes through the Higgs field, it interacts and gets mass.
Bem, quando uma partícula passa pelo campo de Higgs, interage e ganha massa.
Time passes slowly for those who are sad, but fast for those who are happy.
O tempo passa devagar para quem está amargurado, mas rápido para quem está feliz.
Another way to think about this is how much time passes between two different times
Uma outra maneira de pensar sobre isso é quanto tempo passa entre dois tempos diferentes
I expect that more information will be made available on that issue as time passes.
Espero que, com o decorrer do tempo, venha a ser disponibilizada mais informação sobre esta questão.
Tell Mr. Cortland the next time he passes out apartments that don't belong to him...
Diga a Mr. Cortland que quando ceder um apartamento que näo é...
It's actually mini eclipses that occur when a planet passes in front of its star.
São mini eclipses que ocorrem quando um planeta passa na frente de sua estrela.
When power passes from one generation to another, then it is known as traditional authority.
O poder exige ser obedecido, enquanto a autoridade recebe a ajuda necessária devido a influência.
When the whirlwind passes, the wicked is no more but the righteous stand firm forever.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio mas o justo tem fundamentos eternos.
It's actually mini eclipses that occur when a planet passes in front of its star.
São mini eclipses que ocorrem quando um planeta passa em frente da sua estrela.
Chute des Passes
Chute des PassesCity in Quebec Canada
The dealer passes.
Desisto.
Time passes, and it turns the wheel of life as water does that of a mill.
O tempo passa e gira a roda da vida, assim como a água faz girar a roda do moinho.
IST is taken as the standard time as it passes through almost the centre of India.
IST is taken as the standard time as it passes through almost the centre of India.
The celebrity's sweating, trying to act cool. Each time the waiter passes he thinks it'll happen.
O gajo começa a suar de tanto se fingir na maior, sempre que um criado passa julga que é daquela.
The time that passes between the decisions taken and implementation can be up to two years.
Desde a tomada de decisão à sua realização podem passar se até dois anos.
before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you.
antes que o decreto produza efeito, e o dia passe como a pragana antes que venha sobre vós o furor da ira do Senhor, sim, antes que venha sobre vós o dia da ira do Senhor.
When Harry gets up, Voldemort's spirit forms and passes through Harry, knocking him unconscious, before fleeing.
Quando Harry se levanta, formas espirituais de Voldemort passam por Harry, deixando o inconsciente antes de fugir.
Do not take Arava when you are breast feeding, as leflunomide passes into the breast milk.
Não tome Arava se estiver a amamentar, uma vez que a leflunomida passa para o leite materno.
Do not take Arava when you are breast feeding, as leflunomide passes into the breast milk.
Não tome Arava se estiver a amamentar, uma vez que a leflunomida passa para o leite materno.
Do not take AUBAGIO when you are breast feeding, as teriflunomide passes into the breast milk.
Não tome AUBAGIO se estiver a amamentar, uma vez que a teriflunomida é excretada no leite materno.

 

Related searches : Time Passes - Time Passes Quickly - Time Passes Fast - As Time Passes - Passes The Time - Time Passes Slower - When Time - Time Period When - Next Time When - Time Flies When - The Time When - A Time When - Every Time When