Translation of "with all due" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
With all due respect. | Com todo o devido respeito. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobagem. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é bobeira. |
With all due respect, I think it's bullshit. | Com todo o devido respeito, acho que é besteira. |
Maestro, with all due respect, when should I start? | Maestro, com todo respeito, quando eu devo começar? |
So with all due respect to your prayers, Foss. | Assim, com todo o respeito a suas orações, Foss. |
With all due respect, I wish you'd gotten life. | Com todo o respeito, queria que apanhasses perpétua. |
With all due respect... It should have been Julie. | Com todo o devido respeito... devia ter sido Julie. |
With all due respect, this does not make any sense. | Com o devido respeito, isto não faz qualquer sentido. |
I can assure you that the Commission will endeavour to exercise due control with all due responsibility. | Posso assegurar vos que a Comissão tentará exercer o controlo que se impõe com o sentido de responsabilidade que se impõe. |
With all due respect, listen, there's plenty of things out there. | Com o devido respeito, escuto, há muitas coisas lá fora. Tome seu tempo, em torno da loja. |
Our occupation has been predetermined housewives (with all due respect to housewives). | Nossa ocupação tem sido prá determinada donas de casa (com todo o respeito às donas de casa). |
But sorry, with all due respect, there is God in the world. | Mas desculpe, com todo o respeito, não há gd no mundo. |
With all due respect for the Human Rights Convention, we need more! | Com todo o respeito pela Convenção dos Direitos do Homem precisamos de mais! |
Mr President, with all due respect, I cannot subscribe to your view. | Senhor Presidente, com todo o respeito que me merece, não posso partilhar a sua opinião. |
With all due respect for the ethical aspects, with all due sympathy for those who say that it is a tragedy to destroy the cattle, we must not delude ourselves. | Apesar de toda a compreensão que temos pelas discussões éticas e de toda a simpatia que nutrimos por aqueles que afirmam que a eliminação dos bovinos constitui uma tragédia, não devemos iludir nos. |
With all due respect, Commissioner, we can no longer accept this absurd obduracy. | Senhor Comissário, não podemos tolerar por mais tempo esta peço desculpa pela expressão teimosia absurda. |
Therefore, with all due respect to Mr Folias, his reasoning is not in line with reality. | Portanto, com todo o respeito pelo senhor deputado Folias, devo dizer que o seu raciocínio não se coaduna com a realidade. |
(All) praise is due to Allah! | Louvado seja Deus! |
(All) praise is due to Allah. | Louvado seja Deus! |
COT (S). (FR) Mr President, with all due respect, which is it to be ? | Saby (S). (FR) Senhor Presidente, gostaria que me esclarecesse uma questão. |
Kuvan may be used in children of all ages with HPA due to BH4 deficiency. | O Kuvan pode ser utilizado em crianças de todas as idades com HPA devido a deficiência em BH4. |
This conflicts with the dignity due to the zygote, as to all other human forms. | Tal facto está em total oposição à dignidade que o zigoto, ou qualquer outro ser humano, merece. |
Mr Navarro Velasco (ED). (ES) Madam President, with all due respect to yourself, and without | Navarro Velasco (ED). (ES) Senhora presidente, com o mais profundo respeito à presidência, e não dei xando de cumprir o Regimento, quero iniciar esta inter venção formulando o meu mais enérgico protesto con tra o processo seguido no caso do relatório Romeos. |
What is federalism, with all due respect to the special definition given in British dictionaries ? | Apenas lhes citarei uma parte desse artigo, com todo o meu respeito por aqueles que tentaram esse esforço. |
Say All praise is due to Allah. | Dize Louvado seja Deus! |
It was all due to this woman, | Foi tudo devido a esta mulher, |
All right. We come in due east. | Vamos em direcção a leste. |
But with all due respect to all the men, and the older men especially, they did not want me around. | Mas com todo respeito a todos os homens, e especialmente aos mais velhos, eles não me queriam por perto. |
But with all due respect to all the men, and the older men especially, they did not want me around. | Mas, com o devido respeito para com os homens, especialmente para com os mais velhos, eles não me queriam por perto. |
MATUTES. ( 5) With all due respect I think, Mr President, that the subject has been exhausted. | rem uma informação objectiva sobre o que está a acontecer na Jugoslávia, passar por Roma, a fim de se encontrarem com o presidente da Comissão dos Assuntos Externos, senhor Picoli, o qual, num artigo publicado na revista Panorama, falou de um Estado da Macedónia tendo como capital Tessalonica? |
And say, All praise is due to Allah. | E dize (mais) Louvado seja Deus! |
So there was no due process at all. | Entao nao vai haver processo algum. |
It can all be resolved in due course. | Tudo pode ser resolvido na devida altura. |
All due respect, I've been through this before. | Com todo o respeito, já passei por isto. |
With all due respect for the principle of competition, competition is not, however, an end in itself. | Com toda a adesão que se tenha ao princípio da concorrência, esta não é um objectivo em si. |
I remember once someone at the synagogue gates grace, I can not, with all due respect Matrix... | Eu me lembro uma vez que algu?m na sinagoga port?es gra?a, eu n?o posso, com todo o respeito... Matrix Bug |
With all due respect to the freedom of the press, the individual and the case against censorship. | Por esta razão, é profundamente lamentável que não tenham sido tomadas medidas relativamente à censura de videocassetes na Comunidade após 1992, embora se deva respeitar a liberdade de imprensa, do indivíduo e toda a argumentação contra a censura. |
In the case of Mr Wijsenbeek, with all due respect, it is an abuse of the Rules. | No caso do colega Wijsenbeek, com todo o respeito devido, trata se de um abuso do Regimento. |
With all due respect, Commissioner, there are still, between confidentiality and absolute transparency, many practicable ways ahead. | Com todo o respeito, Senhor Comissário, entre a confidencialidade e a transparência absoluta continua a haver muitas vias praticáveis. |
All payments became due as at 1 June 1998 . | Todos os pagamentos se venciam a 1 de Junho de 1998 . |
who created all things and gave them due proportions, | Que criou e aperfeiçoou tudo |
Hospitalization and ED visits due to all cause gastroenteritis | Hospitalizações e deslocações a serviços de urgência por gastroenterites de qualquer causa |
The Council can, however, assure the honourable Member that, with due regard for the principle of subsidiarity, any Commission proposals in this area will receive all due attention. | Todavia, o Conselho pode assegurar ao senhor deputado que, no âmbito do princípio da subsidiariedade, examinará com a devida atenção eventuais propostas da Comissão relativas a esse assunto. |
The Council can, however, assure the honourable Member that, with due regard to the principle of subsidiarity, any Commission proposals in this area will receive all due attention. | O Conselho, no entanto, pode afirmar ao excelentíssimo senhor deputado que, no âmbito do princípio da subsidiariedade, examinará com a devida atenção eventuais propostas que a Comissão lhe apresente sobre essa matéria. |
Related searches : All Due - With Due - All Due Skill - All Due Diligence - All Payments Due - All Sums Due - All Due Care - Due To All - All Due Respect - All Amounts Due - All Moneys Due - All Due Haste - With Due Discretion - Make Due With