Translation of "you drop this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Drop - translation : This - translation : You drop this - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you drop this?
Deixaramcairisto?
You really should let this drop.
A sério, devias largar o osso.
Drop that before I drop you!
Larga isso!
Drop in again when you come this way.
Apareça, um dia. Obrigada.
Drop you?
Soltar você?
He said he'd drop in on you this afternoon.
Ele disse que viria visitálos.
Though I enjoyed watching your jaws drop, drop, drop, until you got it.
No entanto eu gostei de ver seus queixos caindo, caindo, caindo, até que vocês perceberam.
Drop that gun, Irving! Drop it, I tell you!
Larga essa pistola, Irving!
Drop the notion that something stops you from being This.
Deixa de lado a noção que algo te impede de ser ISTO
You on the left should drop this doublespeak of yours.
Veil (LDR). (FR) Senhor presidente, meus caros colegas, fala se muito de guerra, de barbarismo, mas pouco importa a qualificação.
Now, why don't you drop the curtain on this act.
Agora, porque não terminas rápido esse acto e deixas a Menina Harding... tirar a maquiagem de uma vez? Mas, Sam...
Then drop this.
Então, esqueça tudo.
You just drop down.
Puxamos para baixo.
Can you drop me?
Isso dáme tempo para ir a casa e mudarme. Podes levarme, querido?
Suppose I drop you?
E se for eu a deixála?
You, drop that gun.
Tu, larga essa arma.
I'll drop you off.
Vou sozinha.
I'll drop you off.
Muito bem. Eu levote.
You go straight... you drop dead.
Se seguires o caminho directo... esticarás a canela.
Why would you drop out?
Porque é que eles haveriam de desistir?
Can I drop you anywhere?
Posso deixálo nalgum sítio?
I'll drop you a line.
Eu doulhe uma telefonadela. Adeus.
You can drop the Miss.
Deixe de me chamar Srta.
Can I drop you somewhere?
Posso deixála em algum sítio?
Why don't you drop George.
Por que näo leva o George?
Can I drop you somewhere?
Posso leválo em algum lugar?
Can I drop you someplace?
Deixoo ficar nalgum sítio?
Drop it, you murdering copperhead.
Larga a arma seu pelevermelha assassino.
You can drop that spoon.
Podes largar essa colher.
If you don't level about this stuff, they'll drop their bombs here.
Se não esclareceres isto, ainda largam as bombas aqui.
Did somebody drop this chip?
Alguém deixou cair isto?
And you put a drop, in this case, of urine at the bottom.
Pode se colocar uma gota, nesse caso de urina, no fundo.
To understand this, think about what happens when you drop a bouncy ball.
Para perceber isso, pensem no que acontece quando atiramos ao chão uma bola saltitona.
Your passenger, where'd you drop him?
O passageiro, onde o deixaste?
Why don't you drop in later?
Porque não apareces logo?
Nice of you to drop in.
Felizmente veio.
Perhaps we could drop you somewhere.
Poderíamos deixála em algum lado.
Where did you drop in from?
De onde é que apareceste?
Don't you drop one of those.
Não entornes um desses.
I'll drop you off here, huh?
Eu a deixo aqui.
You could always drop it. Kay!
Podes deixar cair no chão.
I'm delighted you could drop in.
Estou satisfeito que tenha passado por aqui.
Can I drop you, Monsieur Lautrec?
Posso deixálo, Monsieur Lautrec?
Did you drop a dye marker?
Mandou lançar um sinal?
Drag drop so you can drop in kde any midi file from a konqueror window.
Suporte para Drag drop, de modo a que você possa largar no kde qualquer ficheiro MIDI a partir de uma janela do konqueror .

 

Related searches : Til You Drop - Until You Drop - Drop You Off - Till You Drop - Drop In When You Come This Way - Drop By Drop - This Concerns You - You Need This - This Means You - This Provides You - You Deserve This - This Suit You - This Gives You