Translation of "aggravate the situation" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Aggravate - translation : Aggravate the situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Their actions can only aggravate the situation.
As acções deles só podem agravar a situação.
We believe not, as this would further aggravate the situation.
Durante a última década e meia os etíopes sofreram sob o jugo do regime mais brutal da sua história.
Overburdened prisons due to Thailand s harsh drug laws aggravate the current situation.
São prisões superlotadas e por causa das rigorosas leis antidrogas da Tailândia, a situação atual se agrava.
The Commission obviously has no wish to aggravate the situation of certain sectors.
É evidente que a Comissão não tem nenhum interesse em agravar a situação de determinados sectores.
And organised crime is exploiting that situation. Enlargement of the European Union would merely aggravate the problem.
Quem se aproveita desse vácuo é o crime organizado, e o problema só irá aumentar, se a União Europeia prosseguir com o seu alargamento.
It was in this context that the military took power, which, as ever, only helped to aggravate the situation.
Neste contexto, teve lugar a tomada de poder por parte dos militares que, como sempre acontece, apenas contribuiu para piorar a situação.
Treatment with inhaled nitric oxide might aggravate cardiac insufficiency in a situation with left to right shunting.
O tratamento com óxido nítrico inalado pode agravar a insuficiência cardíaca numa situação de shunt esquerdo direito.
Treatment with inhaled nitric oxide might aggravate cardiac insufficiency in a situation with left to right shunting.
O tratamento com óxido nítrico inalado pode agravar a insuficiência cardíaca numa situação de shunt esquerdo direito.
The decision taken at Maastricht will further aggravate the situation, especially as SMUs are already suffering badly from the recession.
As inquietações são ainda agravadas pelas decisões tomadas em Maastricht, no momento em que as PME suportam penosamente as consequências da recessão económica.
It will aggravate the wound.
Isso vai agravar a ferida.
As a matter of fact, I am of the opinion that we should not aggravate the situation by supplying arms.
Penso, aliás, que não devemos tornar esse fardo mais pesado, fornecendo lhe armamento.
Continually putting off a decision, as the Council of Ministers keeps doing, can only aggravate the situation until it becomes untenable.
É de tão boa qualidade que agora po demos dizer que mostramos com números irrefutáveis quão grave é a situação.
Finally, our group will vote against all regulations which, if adopted, would aggravate the already intolerable situation inflicted on the farmers.
Por fim, o nosso grupo votará contra o conjunto dos regulamentos que, se fossem aprovados, agravariam a situação já intolerável a que estão sujeitos os agricultores.
Hypertension, hypertension aggravate d
Hipertensão, agravamento da hipertensão pré existente
Dirty tables aggravate me.
Mesas sujas incomodamme.
The partition of that country, sadly, has had no effect other than to further aggravate the situation and make agreement more difficult.
Além disso, ele ameaça, evidentemente, a integridade territorial da Hungria, pois a fronteira definida desde o Tratado de paz de Trianon, em 1920, é, passo a citar, o curso principal de navegação do Danúbio .
Now, this is likely to further aggravate the economic situation and the social development of large parts of this region in the future.
Ora, este facto poderá agravar ainda mais a situação económica e o atraso no desenvolvimento social de grande parte daque las regiões.
Moving him would aggravate his condition.
MovêIo só pioraria o estado dele.
They'd aggravate the flies off of a buffalo.
Ele pode ir espantar moscas de um búfalo.
Entacapone may aggravate levodopa induced orthostatic hypotension.
O entacapone pode agravar a hipotensão ortostática induzida pela levodopa.
Entacapone may aggravate levodopa induced orthostatic hypotension.
A entacapona pode agravar a hipotensão ortostática induzida pela levodopa.
Nifedipine can aggravate an existing decompensatio cordis in
A nifedipina pode agravar uma insuficiência cardíaca em
Inadequate hydration may predispose to or aggravate constipation.
Uma hidratação inadequada pode predispor e ou agravar a obstipação.
VOHRER soon as possible and do it in a permanent, not a temporary way, because we all know from experience that temporary arrangements only aggravate the situation.
ao ambiente. Consequentemente, talvez não fosse mau que os nossos governos estivessem de acordo em levar a Agência do Ambiente para Munique, pois lá poderiam aprender, in loco, como se faz uma verdadeira política do ambiente.
I have been told time and time again that it is mostly not the people on the spot who cause each othet trouble, but that outside forces aggravate the situation.
Foi me dito repetidamente que, na maior parte das vezes, não são as gentes locais que se maltratam mutuamente, mas sim forças exteriores que vêm agravar a situação.
What some claim is an 'escape forwards' can only aggravate the problems.
Digamos que é preciso reformar os regulamentos para se poder votar, mas que. nós também, Parlamento, de vemos preocupar nos em saber não só se o Conselho faz bem o seu trabalho para reformar o seu regulamento, mas se nós.
I never knew anyone that can aggravate me the way he does.
Nunca conheci ninguém que me irritasse tanto como ele.
But debt, and the repayment of debt, draw off a large proportion of the resources of these countries, and by so doing help to aggravate their economic, social and ecological situation.
As receitas de exportação dos países ACP cairam, entre 1980 e 1989, de 62 000 milhões para 30 000 milhões de dólares.
If there were to be another postponement it would seriously aggravate the problem.
Um novo adiamento, aliás previsível, contribuiria para agudizar o problema.
In the light of the events, the Spanish government will have to make a substantial modification to the plan for Ensidesa Altos Hornos de Vizcaya, which will aggravate the situation on the Cantabrian coast.
O importante é, contudo, que a Comissão ponha clara mente em prática o que no Parlamento Europeu foi referido e que nas negociações de 11 e 12 de Fevereiro torne claro o facto de esta Comunidade Europeia precisar de uma segunda versão do acordo de autolimitação.
The simplistic belief that internal frontiers can become international ones and the unnatural procedures leading to recognition have only served to aggravate the situation inside Yugoslavia, and have merely led to further bloodshed.
Nacionalismos e localismos existem em toda a parte, mesmo agora na Itália, mas tais situações não estalam, porque não se verifica a intervenção de forças estranhas que encoragem, incitem e gerem situações de conflito armado.
The decision of the Court of Justice to freeze provisionally 630 billion ECUs included by Parliament in the 1986 budget will aggravate still further the finan cial situation of the Community, making it intolerable.
Schwalba Hoth (ARC). (DE) Senhor presidente, quem acreditasse em probidade política, em responsabilidade ou prudência ou até mesmo num Estado de Di reito, aprendeu uma outra lição, dada pelos Estados Unidos nos últimos dias.
Enlargement to the East, which has been decided in haste, will aggravate this phenomenon.
O alargamento a Leste, concebido precipitadamente, agravará esse fenómeno.
We are afraid that your government will aggravate rather than favour the necessary choices.
Receamos que o seu governo possa agravar, em vez de facilitar, as decisões necessárias.
In our view, the adoption of this resolution as it stands will have a negative effect, and could possibly aggravate the situation. I would therefore urge the authors of the motion to consider its withdrawal.
Por último, o meu grupo associa se a todos os retidos, acompanhando os solidariamente e desejando que este jam e cheguem bem ao bem precioso do homem que é a liberdade.
Suspension of these privileges would be economically crippling for Zimbabwe and would aggravate the crisis.
A suspensão desses privilégios, em termos económicos, seria desastroso para o Zimbabué e iria agravar ainda mais a crise.
The Israeli Govern ment has totally disregarded these condemnations and has even exploited martial law in the region for further aggravate the situation. Israel is imposing a total curfew which is paralysing even emergency medical services.
Neste projecto de resolução associam se, finalmente, por uma vez, os direitos do homem àquilo a que nós chamamos protecção dos direitos do homem e, simultaneamente, à maneira como nós encetamos ou mantemos as nossas relações, sobretudo as nossas rela ções económicas, com determinados países.
The prevailing economic policy trends in the Com munity can only aggravate this degrading discrimination. tion.
Nestas circunstâncias pode descortinar se uma certa lacuna na igualdade de oportunidades das crianças, pois elas são alvo de menos atenção e cuidados, o que pode criar graves inconvenientes para a sua vida futura. tura.
Not enough jobs are being created, the Lisbon objectives have not been achieved and enlargement could aggravate the situation for the Fifteen and also for the ten new Member States that are soon going to join us.
Não estão a ser criados empregos suficientes, os objectivos de Lisboa não foram atingidos e o alargamento pode agravar a situação não só nos Quinze, mas também nos novos dez Estados Membros que em breve irão juntar se a nós.
As for those recitals which ask Ukraine to strengthen its system of border controls, so as to push out even further the barbed wire fences of Fortress Europe, they can only aggravate the tragic refugee situation.
Quanto aos considerandos que pedem à Ucrânia que reforce o seu sistema de controlos fronteiriços de forma a afastar cada vez para mais longe os refugiados da Europa fortaleza, só podem aumentar as suas condições já dramáticas.
deforestatiop unregulaJtfS grazino alinizatf etc.) hasjrelped to aggravate the process of soil erosien whichjpáds to desertification.
A fauna e a flora dependem directamente do equilíbrio entre a seca e as inundações.
In the event of an anaphylactic reaction, beta blockers (including eye drop preparations) may aggravate the reaction.
No caso de uma reacção anafilática, os bloqueadores beta (incluindo preparações oculares), podem agravar a reacção.
At the workplace, for instance, there is repeated discussion about substances which aggravate the effects of smoking.
É, naturalmente, do conhecimento do Parlamento que, por exemplo, as autoridades romenas se prontificaram a aceitar observadores internacionais para vigiarem o decurso das eleições.
It can aggravate hypoglycaemia in children, especially in case of fasting, vomiting or overdose.
Pode agravar a hipoglicemia nas crianças, sobretudo no caso de jejum, vómitos ou sobredosagem.
Would this be a positive solution or would it further aggravate current problems? lems?
Há no entanto aqui um problema interna cional, que eu reconheço e no qual me vou deter.

 

Related searches : Aggravate The Problem - Defuse The Situation - On The Situation - Reassess The Situation - Monitoring The Situation - Estimate The Situation - Leave The Situation - Summarise The Situation - Treat The Situation - The Situation Itself - The Situation Concerning - Realize The Situation