Translation of "are held against" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Against - translation : Are held against - translation : Held - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Held it against the Indians.
Mantinhamnas contra os índios.
Held it against cattle rustlers.
Mantinhamnas contra os ladrões de gado.
Marat Sartpaev reports that demonstrations against the OSCE advisory group s deployment are held in Kyrgyzstan.
Marat Sartpaev relata que estão ocorrendo manifestações contra a implantação do grupo consultivo da OSCE no Quirguistão.
These talks are being held against a background of world recession in trade, manufacturing and services.
Ce der hoje perante as exigências americanas traria novos golpes à agricultura, com novas limitações de produções e o aumento do congelamento de terras, com efeitos, por arrastamento, noutros sectores.
As far as I am concerned, these few omissions are not to be held against the Council.
Por mim, não censurarei o Conselho por essas quantas omissões.
Louis himself held reservations against depending on foreign assistance.
O próprio Luís realizou reservas contra dependência de ajuda externa.
Movies, religion, music, and women themselves are all blamed for male sexual violence against women, but rapists are not held responsible.
Os filmes, a religião, a música, e as próprias mulheres, são acusados pela violência sexual praticada pelos homens contra as mulheres, mas os violadores não são responsabilizados.
Every soul is held in pledge against its own deeds,
Toda a alma é depositária das suas ações,
Nothing you say here will be held against you, understand?
Nada do que disser será usado contra si, certo?
This cannot be held against any company applying for MET.
Estas obrigações não podem servir de argumento contra as empresas que solicitem o referido tratamento.
against the fact that meetings of political groups are being held at the same time as this Plenary Session.
Se não é necessário, que não haja em parte alguma, e que se estabeleça um controlo nas fronteiras da Comunidade, no exterior da Comunidade, em vez de cinquenta controlos para doze Estados, para circular entre Paris e Bruxelas!
Why, when the magistrate said yesterday that there was no real evidence against them, are they still being held?
Se o magistrado disse ontem que não havia realmente provas contra eles, porque é que estes cidadãos continuam presos?
Once the applicators are inserted, they are held in place against the skin using sutures or adhesive tape to prevent them from moving.
Após inserir os aplicadores, estes são mantidos no lugar contra a pele com suturas ou fita adesiva, para evitar que se movam.
This guiding principle ensures that people are held accountable if they have committed war crimes, crimes against humanity or genocide.
Este princípio orientador destina se a garantir a responsabilização das pessoas, caso tenham cometido crimes de guerra, crimes contra a humanidade ou genocídio.
Fortunately, this matter was not raised against and thereferendum was notheld. held.
Felizmente, a questão não voltou a ser levantada e o referendo não se realizou.
Show trials are still held.
Continuam a ser conduzidos falsos processos.
Where are the children held?
Onde têm as crianças?
Workers have held demonstrations to protest against this tiny self styled trades union.
Os trabalhadores demonstraram contra esse pequeno sindicato auto promovido.
The first world congress against capital punishment was held in Strasbourg in June.
Em Junho, realizou se em Estrasburgo o Primeiro Congresso Mundial contra a Pena de Morte .
Are ones that are held across the nation.
São aqueles que realizam se em todo o país.
can be seen in clear characters when the banknote is held against the light .
Os algarismos reproduzidos são perfeitamente visíveis quando a nota é colocada contra a luz .
He then quashed some accusations against Pope Leo and held a Diet at Pavia.
Luís conseguiu então reunir acusações contra o papa Leão, reuniu uma Dieta em Pavia.
Nonetheless, the Committee on Social Affairs held a vote, in which we voted against.
Se lhes ficou algum ressaibo amargo, a verdade é que eles terão todo o vagar de discutir a tal respeito por ocasião do debate previsto para quarta feira e de integrar, se for caso disso, por meio de alterações o senhor deputado Beumer exprimiu este desejo qualquer aspecto que não pudesse ter sido sobejamente tatado com o presidentedo Conselho Ecofin.
For a long time, this policy successfully held its own against influence from outside.
Durante muito tempo, esta atitude em relação ao álcool conseguiu fazer frente às influência externas.
Occasionally , meetings are held by teleconference .
Por vezes , as reuniões são realizadas através de teleconferência .
Of course those meetings are held, and they are held in a form which has not previously been applied.
competitividade, como relativamente ao nível de especialização, de inovação, de investigação e de tecnologia, donde resulta estar continuamente a perder terreno em relação às empresas americanas e japonesas.
I should like to protest against the fact that the vote is being held now.
Quero protestar contra o facto de haver votações neste momento.
A very significant majority of Members (312 in favour, 179 against) held the same view.
Uma larguíssima maioria de deputados (312 contra 179) seguiu o mesmo raciocínio.
Reason, simple and pure was the weight against which human problems were held in balance.
A razão, pura e simples era a medida segundo a qual os problemas humanos eram julgados.
If you are not held to account.
Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós,
These are not held equal by Allah.
Aqueles jamais se equipararão a estes, ante Deus.
In such cases, principals are held liable.
Nesses casos, os responsáveis principais são considerados responsáveis.
Meetings are held in Brussels or Luxembourg.
A sua Comissão Executiva é constituída por seis membros. O Conselho do
Committee meetings are mainly held in Brussels.
As reuniões das comis sões realizam se principalmente em Bruxelas.
In the United Kingdom byelections are held.
No Reino Unido, são organizadas eleições parciais (complementares). res).
Additional plenary sessions are held in Brussels.
Nelas se discutem os documentos de tra balho que darão lugar aos relatórios que serão votados em sessão plenária.
Many political prisoners are still being held.
Ainda estão presos muitos prisioneiros políticos.
And now elections are to be held.
Agora vão ter lugar eleições.
Well, whose meetings are held in camera?
É nesta tónica de confiança que eu gostaria de terminar a minha intervenção.
The king and queen are held here.
O rei e a rainha ficarão presos aqui.
We are against illegal discrimination against parties.
Estamos contra a discriminação ilegítima contra os partidos.
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
Os fariseus, porém, saindo dali, tomaram conselho contra ele, para o matarem.
This presidency is being held against the backdrop of a vast movement, which has two components.
Esta Presidência desenrola se sobre o pano de fundo de um vasto e duplo movimento.
The fight against terrorism is now held up to justify any repressive, authoritarian or discriminatory measure.
A luta contra o terrorismo é agora invocada para justificar qualquer medida repressiva, autoritária ou discriminatória.
These uniformed men must be held strictly responsible for the inhuman acts that are being committed against citizens in their land and among their own resources.
Esses homens fardados, devem ser severamente responsabilizados pelos actos desumanos que estão cometendo contra cidadãos na sua própria terra e seus próprios recursos.

 

Related searches : Held Against - Are Held - Held Up Against - Held Against You - Held Harmless Against - Assets Are Held - Services Are Held - Interviews Are Held - Classes Are Held - Lectures Are Held - Are Not Held - Talks Are Held - Are Held Liable - Are Held Responsible