Translation of "at these levels" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

At these levels - translation : These - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So language operates at all of these levels.
Para que a linguagem opera se em todos estes níveis.
These are attached at various levels of the exchanged information
Estes atributos estão ligados a vários níveis da troca de informação
These are attached at various levels of the exchanged information .
Estes atributos estão ligados a vários níveis da informação transmitida .
Anti Xa levels are still detectable at these time points.
Os níveis de anti Xa ainda são detetáveis em todos esses momentos no tempo.
These are attached at various levels of the exchanged information.
Estes atributos estão ligados a vários níveis da informação transmitida.
These are attached at various levels of the exchanged information ( 12 ) .
Estes atributos estão ligados a vários níveis da informação transmitida ( 12 ) .
These are attached at various levels of the exchanged information Table 2 .
Estes atributos estão ligados a vários níveis da informação trocada Quadro 2 .
These spreads , despite having declined , remained at elevated levels in early 2008 .
Não obstante a redução , estes diferenciais mantiveram se em níveis elevados no início de 2008 .
These different levels can be clearly seen at a genba, or nightclub.
Esses diferentes níveis podem ser vistos claramente em um genba ou boate.
There are also no plans to make compensatory payments at these levels.
Assim, congratu lamo nos com a possibilidade de cinco deputados integrarem a delegação que foi designada.
These are attached at various levels of the exchanged information TABLE 2
Estes atributos estão ligados a vários níveis da troca de informação QUADRO 2
These studies revealed no special hazard for humans at clinically relevant dose levels.
Estes estudos não revelaram riscos especiais para o ser humano com dosagens clinicamente relevantes.
These effects occurred at exposure levels similar to those in patients, but showed reversibility.
Estes efeitos ocorreram em níveis de exposição semelhantes aos observados em doentes, mas demonstraram ser reversíveis.
These findings were observed in mice at exposure levels approximately 12 fold the expected human exposure, and in dogs at exposure levels below the expected human exposure.
Estes achados foram observados em ratinhos a níveis de exposição de aproximadamente 12 vezes a exposição humana esperada e em cães em níveis de exposição abaixo dos esperados em humanos.
These adverse reactions were seen in animals at exposure levels similar to clinical exposure levels, and with possible relevance to clinical use.
Estas reações adversas foram observadas em animais em níveis de exposição análogos aos níveis de exposição clínica e com eventual relevância para a utilização clínica.
These levels are considerably higher than levels achieved with therapeutic doses.
Estes níveis são consideravelmente mais elevados do que os níveis alcançados com doses terapêuticas.
It also seems important for these strategies to be refined at regional and subregional levels.
Parece igualmente importante que estas estratégias sejam melhoradas a nível regional e subregional.
Furthermore, we have already decided, at the very least, to maintain these levels in 2002.
A acrescer a isto, está desde já previsto assegurar que estes níveis sejam, no mínimo, mantidos em 2002.
These partnerships will hopefully bring additional resources and expertise, and mobilise action at all levels.
Essas parcerias trarão consigo, segundo esperamos, recursos e know how adicionais e mobilizarão iniciativas a todos os níveis.
These effects were reported at bone strontium levels 2 3 times higher than bone strontium levels in humans up to 3 years of treatment.
Estes efeitos foram reportados com níveis de estrôncio no osso 2 3 vezes superiores aos níveis de estrôncio no osso dos humanos com tratamento superior a 3 anos.
These levels are defined as follows
Esses níveis correspondem às seguintes definições
These enzymes are at particularly high levels in the liver and also serve in detoxification metabolism.
Estas enzimas encontram se sobretudo no fígado, desempenham também um papel no metabolismo de desintoxicação.
There is an urgent need for appropriate instruction and training of civil servants at these levels.
Para tal, é necessário que os funcionários, a esses níveis, recebam informação e formação adequadas.
Quarter on quarter growth rates are expected to remain at around these levels over the projection horizon .
Espera se que as taxas de crescimento trimestral em cadeia se mantenham em torno destes níveis ao longo do horizonte de projecção .
Champions from each of these events have gone on to compete at the collegiate and Olympic levels.
Entre os eventos disputados e os já retirados do cronograma, todos os pódios foram somados.
Therefore, it is important that your antithrombin blood level be maintained at sufficient levels in these situations.
Assim, é importante que nestas situações o nível de antitrombina no seu sangue se mantenha a níveis razoáveis.
To solve it attempts have been made to institutionalize these aid schemes at general and regional levels.
Para a sua solução tentou se institucionalizar esses processos de ajuda, tanto a nível universal co mo a nível regional.
These suggestions should be taken on board at all levels of decision making and in every sector.
É importante que essas considerações sejam tomadas em linha de conta a todos os níveis de decisão e em todos os sectores.
Whilst condemning harassment, the report overlooks the fact that relationships at these different levels are not equivalent.
Ao denunciar o assédio, o relatório dissimula, pois, o facto de as relações a estes diferentes níveis não serem equivalentes.
There's substantial evidence suggesting that exposure to pesticides may increase Parkinson's disease risk, and these autopsy studies have found that the levels of these pollutants and pesticides elevated levels in the brains of Parkinson's disease patients, and some of these toxins are present at low levels in dairy products.
Há evidências substanciais que sugerem que a exposição a pesticidas pode aumentar o risco de Parkinson, e esses estudos de autópsias descobriram que os níveis desses poluentes e pesticidas são elevados no cérebro de pacientes com doença de Parkinson, e algumas destas toxinas estão presentes a níveis baixos nos produtos lácteos.
Many of these aforementioned studies determined UA's antioxidant actions within normal physiological levels, and some found antioxidant activity at levels as high as 285 μmol L.
A maioria destes estudos mencionados determinou as acções antioxidantes do AU dentro de níveis fisiológicos normais, tendo alguns encontrado actividade antioxidante a níveis tão altos como 285 μmol L.
These effects were reported at bone strontium levels 2 3 times higher than long term clinical bone strontium levels and were reversible after cessation of treatment.
Estes efeitos foram reportados com níveis de estrôncio no osso 2 3 vezes superiores aos níveis de estrôncio no osso, em ensaios clínicos de longo prazo e foram reversíveis com a interrupção do tratamento.
And the democratization of the Community must be carried out at all levels, not only at federal European level but also at local, regional and state level and also in the relationship between these various levels.
E a demo cratização da Comunidade tem que ser feita a todos os níveis, não apenas ao nível federal euro peu central, mas também ao nível local, regional e estadual. E também na relação entre estes vários níveis.
These effects were seen at exposure levels of 1.5 to 2 times those seen in humans administered ORACEA at the proposed dose.
Estes efeitos foram observados para níveis de exposição 1, 5 a 2 vezes superiores aos observados em seres humanos aos quais ORACEA foi administrado na dose indicada.
At no observed effect levels, animal exposure in these studies was generally less than that reached in humans at recommended clinical doses.
Nos níveis em que não se observou efeitos, a exposição animal nesses estudos foi geralmente menor do que a atingida em seres humanos com as doses clínicas recomendadas.
OPA GMT levels at baseline
Níveis dos TMG OPA na linha de base
employment problems at regional levels
Em Novembro de 1986 organizou um debate sobre a reestruturação do mercado do emprego. Este debate centrava se nos seguintes temas
These interest rates are at historically low levels and are making an important contribution to the economic recovery .
Estas taxas de juro encontram se em níveis historicamente baixos e estão a dar um contributo importante para a recuperação económica .
These full games are available at a variety of quality levels and are released under the general M.U.G.E.N.
Uma das maiores frustrações dos criadores é a ausência de uma forte interação entre chars e stages.
These changes are specific to rodents and have not been observed in other species at comparable dose levels.
Estas alterações são específicas dos roedores e não foram observadas noutras espécies com níveis de doses comparáveis.
These antibody levels have been previously shown to protect against these diseases.
Foi anteriormente demonstrado que estes níveis de anticorpos protegem contra estas doenças.
These are the OT levels, the levels above Clear , whose contents are guarded within Scientology.
Estes são os níveis OT acima dos níveis clear , cujo conteúdo é guardado pela Cientologia.
The water levels in these rivers are different.
Os níveis de água nestes rios são diferentes.
CK levels should be measured in these patients.
Deve determinar se os níveis de CK nestes doentes.
In these cases, CK levels should be measured.
Nestes casos, os níveis da CK devem ser medidos.

 

Related searches : On These Levels - At These - At Normal Levels - At Three Levels - At Several Levels - At Two Levels - At Both Levels - At Reasonable Levels - At Various Levels - At Low Levels - At Current Levels - At Lower Levels - At Record Levels - At Multiple Levels