Translation of "both on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Both - translation : Both on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On both sides.
Dos dois lados.
Both on full.
Estão as duas no máximo.
Are they both on?
Estão ambos em?
Is zero, on both.
É zero, em ambos.
So person one is green on both things and person two is red on both.
Uma pessoa assim é verde coisas e pessoa dois é vermelho em ambos.
What is written on both?
O que está escrito em ambos?
Come on, let's both dig.
Vamos escavar.
The Costas, on both sides.
Os Costas, dos quatro costados.
They're both on the table.
Turcos ou virginianos?
Come on, both of you.
Vá lá, vocês dois!
On your toes, both squadrons.
Atenção, ambos os esquadrões.
Come on. Both of them.
Vamos, mexete.
Both are common and both rely on the characteristic inefficiency of the system.
Trata se de situações vulgares que dependem ambas da ineficiência característica do regime.
Both were based on industrial manufacturing.
Ambos tiveram por base a produção industrial.
Now, put them on both cups.
Agora, ponha sobre os dois copos.
Tom kissed her on both cheeks.
Tom a beijou em ambas as faces.
Mary kissed him on both cheeks.
Maria o beijou em ambas as faces.
People on both sides are killed
Pessoas dos dois lados morreram.
Well, the heart's on both sides.
Bem, o o coração está dos dois lados.
You succeeded admirably on both counts.
O Senhor Presidente foi admiravelmente bem sucedido nestes dois propósitos.
Both of you, step on it!
Ambos, rápido!
We're both running on batteries now.
Funcionávamos ambos a bateria.
Right on both counts, New York.
Tens razão, Nova Iorque.
Both of you, on the double!
Ambos... imediatamente!
Well, you're both on the shortcut.
Bem, vão ambos lá direitinhos.
Basanites occur both on continents and on ocean islands.
Basanitos ocorrem tanto nos continentes como nas ilhas oceânicas.
You could see arguments on both sides.
Você poderia ver as razões de ambos os lados.
I'll prove them wrong on both points.
Vou provar que elas estão erradas nos dois pontos.
Both of these rely on cognitive surplus.
Ambos dependem de superávit cognitivo.
Put both hands on the steering wheel.
Coloque as mãos no volante.
Show files that exist on both sides.
Mostrar os ficheiros que existem em ambos os lados.
You could see arguments on both sides.
Podemos ver os argumentos dos dois lados.
Both of these rely on cognitive surplus.
Ambos dependem do excedente cognitivo.
They're both sitting on the two position.
Ambos na posição dois.
I'll prove them wrong on both points.
Vou provar que estão errados em ambos os pontos.
They are coded ne on both sides.
Têm gravado o código ne em ambos os lados.
They are coded p on both sides.
Têm gravado o código p em ambos os lados.
This amendment makes royalties payable on both.
Pergunto até se não estamos a realizar uma tarefa dupla, visto que se pensa criar a nível internacional um regulamento sobre o direito de empréstimo, o qual será incluído no novo protocolo da convenção de Berna.
There have been sensitivities on both sides.
Tem havido melindres de parte a parte.
You cannot be right on both counts.
Não podemos apresentar os dois argumentos.
My group has concerns on both counts.
O meu grupo tem preocupações quanto a estes dois pontos.
Rebecca held out on both of us.
Rebecca escondeu algo de nós os dois.
It's been a calamity on both sides.
Foi uma calamidade de ambos os lados!
I got both hands on the bar.
Tenha as duas mãos aqui em cima.
Both programmes expire on 31 December 2005.
O período de vigência de ambos os programas termina em 31 de Dezembro de 2005.

 

Related searches : On Both - On Both Ways - On Both Decks - On Both Issues - On Both Parts - Focuses On Both - Focus On Both - Effect On Both - On Both Counts - On Both Days - On Both Ends - Depends On Both - On Both Occasions - On Both Accounts