Translation of "bring a change" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Bring - translation : Bring a change - translation : Change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And bring back the change. | E devoIvame o troco. |
Let's bring in some real architects for a change. | Vamos trazer alguns arquitetos de verdade, para quebrar a rotina. |
Maybe it will bring a change to his heart too. | Talvez elas mudem o coração dele também. |
Here we need to bring about a sea of change. | É necessário projectar aqui uma mudança. |
Watch a parent try to bring about change in the child. | Vejam um pai a tentar provocar a mudança numa criança. |
We use language to bring about a change in the world. | Usamos linguagem para trazer uma mudança na o mundo. |
I'm trying to bring about a change in my friend's beliefs. | Eu estou tentando trazer uma mudança na minha crenças do amigo. |
Only political, economic and social change can bring about a solution. | Apenas transformações políticas, eco nómicas e sociais poderão conduzir a uma solu |
Our vote will not bring about immediate change. | A nossa votação não vai produzir nenhuma mudança no imediato. |
The Commission is determined to bring about a major change in this situation. | A Comissão está determinada a modificar sensivelmente a situação. |
This is a democracy it does not need violence to bring about change. | Trata se de uma democracia, ela não precisa de recorrer a violência para realizar mudanças. |
Will a regime change in Iraq help bring to justice Al Qaeda terrorists? | Uma mudança de regime no Iraque irá contribuir para entregar à justiça os terroristas da Al Qaeda? |
In a democracy, it must be possible to talk about change, conduct negotiations and then bring forth legislation to achieve change. | Numa democracia tem de ser possível falar e negociar sobre mudanças e, depois, efectuar mudanças na legislação. |
However, there are actually a few people who do something significant to bring about a change. | Entretanto, existem também aqueles poucos que fazem algo significativo para provocar uma mudança. |
Globalisation and industrial change bring social problems in their wake. | A globalização e as mutações industriais arrastam consigo problemas sociais. |
Enlargement will bring change we are creating another political entity. | Com o alargamento há uma mutação, é um outro ser político que estamos a criar. |
In reality, however, what we must do is to bring about a change of course. | O que temos de fazer é proceder, de facto, a uma mudança de rumo. |
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge. | E um movimento de homens e mulheres é o que precisamos para provocar mudanças sociais, mudanças direcionadas a este grande desafio moral. |
bring about an unacceptable change in the composition of the food | Provocar uma alteração inaceitável da composição dos alimentos |
Is their goal to end the civil war or bring about regime change? | O seu objectivo é terminar a guerra civil ou promover uma mudança de regime? |
Sometimes all it takes is the power of one to bring about change. | Sometimes all it takes is the power of one to bring about change. |
I believe that we are on the brink of a cultural revolution, which will bring about this change. | Creio que nos encontramos perante uma revolução cultural que está a descrever essa viragem brusca. |
We have finally reached a point in Europe where we are about to try to bring about a change in mentality. | Isso é imprescindível e também urgente, tanto para as pessoas como para a mobilidade no espaço da União Europeia. |
It is high time that the world took action to bring about a change in the situation in Zaire. | Mas infeliz mente o Parlamento albanês decidiu, precisamente há dez dias, retirar à organização Concórdia , da minoria grega, o direito a participar nas eleições. |
If the democratic forces could unite and bring about a change of government, that would be the best solution. | Se as forças democráticas se pudessem unir e provocar uma mudança de governo, isso seria a melhor solução. |
What does the Commission think it can do, in terms of a general information campaign, to bring about change? | No âmbito de uma campanha de informação geral, o que é que a Comissão considera poder fazer para implementar determinadas alterações? |
So, ladies and gentlemen, often, all that is needed is a boost of this kind to bring about change. | Assim, Senhoras e Senhores Deputados, basta muitas vezes um pequeno empurrão deste tipo para que as coisas mexam. |
In Amendment No 2, we have proposed a change to paragraph 4 in order genuinely to bring this about. | Para o efeito, apresentámos a alteração nº 2 na qual propomos uma nova formulação para o nº 4. |
To bring about change while saving lives... by not duplicating an opponents violent ways. | Para trazer a mudança enquanto vidas sao salvas... mas nao duplicando as formas violentas do oponente. |
Even if the South African Government cannot bring itself to promote change in South Africa, change will prove itself inevitable. And in all this we have a sober responsibility. | Bob Geldof, como se lembram, defendeu a causa dramaticamente perante vós no ano passado. |
The Council, the Commission and Parliament, acting together, can help to bring about a change in the situation in Baghdad. | O Conselho, a Comissão e o Parlamento, actuando em conjunto, podem ajudar a operar uma mudança na situação em Bagdade. |
Cultural and scientific change also helped to bring about the idea and practice of preservation. | Os bibliotecários devem lutar juntos pela preservação e conservação dos documentos. |
Quotas are one of the ways, one of the policies needed to bring about change. | A fixação de quotas é um dos elementos, uma das políticas necessárias à introdução de mudanças. |
We must see what is actually happening and bring about change judicially and in practice. | Temos de ver o que está realmente a acontecer, e de operar mudanças, tanto no plano judicial como no plano prático. |
Bring help! Somebody bring a doctor! | Que alguém nos ajude! |
Indeed, what is important is to bring about a sea change in our approach towards dealing with the EU s economy as a whole. | Na verdade, o que é importante é operar uma mudança completa na nossa abordagem da maneira de lidar com a economia da UE no seu todo. |
Right across the developing world, citizens and communities are using technology to enable them to bring about change, positive change, in their own communities. | Nos países em desenvolvimento, cidadãos e comunidades estão usando tecnologia para se capacitarem a fazer mudanças positivas, em suas próprias comunidades. |
Right across the developing world, citizens and communities are using technology to enable them to bring about change, positive change, in their own communities. | Por todo o mundo em desenvolvimento, cidadãos e comunidades estão a usar tecnologia para os possibilitar a trazer mudança, mudança positiva, nas suas próprias comunidades. |
In 2004 the club became a registered company, but the change of status did not bring the expected improvement in results. | Em 2004, o clube tornou se uma empresa registrada, mas a mudança de estatuto não trouxe a esperada melhoria nos resultados. |
However, history shows that rules and targets can bring about change, especially if they are accompanied by a set of policies. | A história, porém, mostra que as regras e os objectivos têm mudado as realidades, quando acompanhados por um conjunto de políticas. |
It's people joining up with people, as Bundy just said, miles away to bring about change. | São as pessoas se reunindo uma com as outras, como Bundy mencionou, milhas de ditância para trazer mudanças. |
However, Frederick reigned for only 99 days, and was unable to bring about much lasting change. | Entretanto, Frederico reinou por apenas 99 dias e não conseguiu deixar uma mudança duradoura. |
Indeed I fear that he will change your religion, or bring forth corruption in our land. | Temo que mude a vossa religião ou que semeie acorrupção na terra! |
So don't go shopping with that self because it will only bring back time and change. | E por um tempo você quer ter pequenas experiências, até que um dia basta daquilo que vai e vem. |
It's people joining up with people, as Bundy just said, miles away to bring about change. | É pessoas a unirem se umas às outras, como Bundy disse, a quilómetros de distância para trazer a mudança. |
Related searches : Bring Change - Bring About Change - A Change - Bring A Guest - Bring A Toast - Bring A Charge - Bring A Result - Bring A Decision - Bring A Value - Bring A Proceeding - Bring A Prosecution - Bring A Case - Bring A Suit - Bring A Benefit