Translation of "brought over from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Brought - translation : Brought over from - translation : From - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thatss why I brought him over. | Por isso o trouxe aqui. |
Eckstrom wants the log brought over. | O Eckstrom quer o registo. |
Why should these drastic charges be brought over and over again? | Por que motivo se produzem então repetidamente estas drásticas acusações? |
Agricultural spending has been brought down from over 60 to less than 50 of the overall budget. | Assim, a parte do orçamento global referente às despesas agrícolas pôde baixar de mais de 60 para menos de 50 . |
It is no wonder that waste is brought from all over Europe and dumped on French territory. | É por isso que vemos descarregar todo o lixo europeu em território francês. |
I hope you brought your Sunday articles over. | Espero que tenha trazidos os seus artigos de Domingo. |
The first photograph I took was of the flag I'd brought from Moscow the Soviet flag over Berlin. | um segundo front um aliado pousou na Europa ocidental, para aliviar o sofrimento soviético. |
Over and over again, the mind is brought to be baptised again into this seeing, over and over again. | Repetidas vezes a mente é trazida para ser renomeado neste show . |
Have two or three brought over for my selection. | Arranja dois os três e tragamos para escolher. |
Over 120,000 women and children are abducted from Eastern Europe each year to be brought into the EU for exploitation. | São raptadas, todos os anos, na Europa Oriental mais de 120 000 mulheres e crianças que são trazidas para a UE para fins de exploração. |
This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over. | Esta foto é literalmente de alguns segundos depois que o bebê foi colocado em minhas mãos e eu o trouxe. |
This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over. | Esta fotografia foi tirada segundos depois de o bebé estar nos meus braços, e eu o ter passado à mãe. |
Boys, have my furniture brought over and I'll give you something. | Rapazes, tragamme a bagagem para cima, e depois douvos qualquer coisa. |
We'd brought them over last night, but due to the circumstances... | Lhe teríamos as trazido ontem à noite, mas dadas as circunstâncias... |
I brought some pictures from headquarters. | Quem sou eu? Já lhe digo daqui a pouco. |
The ones you brought from Anguilla. | Os que trouxe de Anguila. |
I brought you something from Portland. | Trouxe algo para você de Portland. |
Declare what you brought from Mexico. | Declare o que traz de México. |
These blacks are descendants of Africans, who were brought over from Colombia by Jesuits to work their colonial sugar plantations as slaves. | Esses negros são descendentes de africanos, que foram trazidos da Colômbia pelos jesuítas para trabalhar em suas plantações coloniais de açúcar como escravos. |
He held a council of ... prominent Afghans from all over the world, brought there to discuss the Afghan government after the Taliban. | Os talibãs pertencem ao movimento islâmico sunita Deobandi, que enfatiza a piedade, a austeridade e as obrigações familiares. |
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach. | E as sombras (do vergel) os cobrirão, e os cachos (de frutos) estarão pendurados, em humildade. |
The pilgrims brought gifts from distant lands. | Os peregrinos trouxeram presentes de terras distantes. |
A civil action was brought from 1998. | Uma acção civil foi trazida de 1998. |
He brought 25 guests from the synagogue? | Ele trouxe 25 pessoas da sinagoga? |
have just been brought home from Burma | acabaram de chegar de Burma |
I brought you a gift from China. | Trouxete um presente da China. |
She had the ceiling brought from Portugal. | Ela trouxe o tecto de Portugal. |
Deborra brought it to me from Antioch. | A Debora trouxemo de Antioquia. |
I also totally condemn the idea that the waste of other countries should be brought to Sella field from all over the world. | Também condeno totalmente a ideia de que os detritos de outros países sejam trazidos para Sellafield de todos os cantos do mundo. |
He brought me to the banquet hall. His banner over me is love. | Levou me sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor. |
My daughter has always been so shy, she never brought friends over before. | Minha filha sempre foi tímida,... nunca havia trazido seus amigos pra casa. |
I brought my army here partly from anger, mostly from love. | Trouxe o meu exército em parte por ira, mas principalmente por amor. |
This statue, like the world famous Child of Prague, boasts a collection of rare garments brought here by pilgrims from all over the world. | Também esta figura se orgulha pela coleção de vestidos preciosos que os peregrinos de todo o mundo trazem, assim como o Menino Jesus de Praga. |
So We brought out from therein the believers. | E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia. |
And brought down from the clouds pouring water? | Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva, |
A spring from which those brought near drink. | Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus). |
brought forth from it its water and pastures, | Da qual fez brotar a água e os pastos |
So it was brought from very far away. | E por isso, trazido de muito longe. |
De Tournay was brought here from Paris yesterday | De Tournay foi trazido de Paris, ontem. |
My little girlfriend brought it back from Paris. | A minha amiguinha trouxema de Paris. |
I brought my own dried herbs from Florence. | Trouxe as minhas ervas secas de Florença. |
The navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. | Também a frota de Hirão, que de Ofir trazia ouro, trouxe dali madeira de almugue em quantidade, e pedras preciosas. |
They are brought before King Twala, who rules over his people with ruthless violence. | Eles são levados para ver o rei Twala, que comanda seu povo com implacável violência. |
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. | Levou me sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor. |
A noble cause has brought us to this world, but the work is over. | Um nobre motivo nos trouxe a esse mundo, mas o trabalho acabou. |
Related searches : Brought From - Brought Forward From - Brought Back From - Over From - Switch Over From - Choose From Over - Long From Over - Change Over From - Carried Over From - From All Over - Taken Over From - Taking Over From