Translation of "brought over from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Brought - translation : Brought over from - translation : From - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thatss why I brought him over.
Por isso o trouxe aqui.
Eckstrom wants the log brought over.
O Eckstrom quer o registo.
Why should these drastic charges be brought over and over again?
Por que motivo se produzem então repetidamente estas drásticas acusações?
Agricultural spending has been brought down from over 60 to less than 50 of the overall budget.
Assim, a parte do orçamento global referente às despesas agrícolas pôde baixar de mais de 60 para menos de 50 .
It is no wonder that waste is brought from all over Europe and dumped on French territory.
É por isso que vemos descarregar todo o lixo europeu em território francês.
I hope you brought your Sunday articles over.
Espero que tenha trazidos os seus artigos de Domingo.
The first photograph I took was of the flag I'd brought from Moscow the Soviet flag over Berlin.
um segundo front um aliado pousou na Europa ocidental, para aliviar o sofrimento soviético.
Over and over again, the mind is brought to be baptised again into this seeing, over and over again.
Repetidas vezes a mente é trazida para ser renomeado neste show .
Have two or three brought over for my selection.
Arranja dois os três e tragamos para escolher.
Over 120,000 women and children are abducted from Eastern Europe each year to be brought into the EU for exploitation.
São raptadas, todos os anos, na Europa Oriental mais de 120 000 mulheres e crianças que são trazidas para a UE para fins de exploração.
This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over.
Esta foto é literalmente de alguns segundos depois que o bebê foi colocado em minhas mãos e eu o trouxe.
This picture is from literally a few seconds after the baby was placed in my hands and I brought him over.
Esta fotografia foi tirada segundos depois de o bebé estar nos meus braços, e eu o ter passado à mãe.
Boys, have my furniture brought over and I'll give you something.
Rapazes, tragamme a bagagem para cima, e depois douvos qualquer coisa.
We'd brought them over last night, but due to the circumstances...
Lhe teríamos as trazido ontem à noite, mas dadas as circunstâncias...
I brought some pictures from headquarters.
Quem sou eu? Já lhe digo daqui a pouco.
The ones you brought from Anguilla.
Os que trouxe de Anguila.
I brought you something from Portland.
Trouxe algo para você de Portland.
Declare what you brought from Mexico.
Declare o que traz de México.
These blacks are descendants of Africans, who were brought over from Colombia by Jesuits to work their colonial sugar plantations as slaves.
Esses negros são descendentes de africanos, que foram trazidos da Colômbia pelos jesuítas para trabalhar em suas plantações coloniais de açúcar como escravos.
He held a council of ... prominent Afghans from all over the world, brought there to discuss the Afghan government after the Taliban.
Os talibãs pertencem ao movimento islâmico sunita Deobandi, que enfatiza a piedade, a austeridade e as obrigações familiares.
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.
E as sombras (do vergel) os cobrirão, e os cachos (de frutos) estarão pendurados, em humildade.
The pilgrims brought gifts from distant lands.
Os peregrinos trouxeram presentes de terras distantes.
A civil action was brought from 1998.
Uma acção civil foi trazida de 1998.
He brought 25 guests from the synagogue?
Ele trouxe 25 pessoas da sinagoga?
have just been brought home from Burma
acabaram de chegar de Burma
I brought you a gift from China.
Trouxete um presente da China.
She had the ceiling brought from Portugal.
Ela trouxe o tecto de Portugal.
Deborra brought it to me from Antioch.
A Debora trouxemo de Antioquia.
I also totally condemn the idea that the waste of other countries should be brought to Sella field from all over the world.
Também condeno totalmente a ideia de que os detritos de outros países sejam trazidos para Sellafield de todos os cantos do mundo.
He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
Levou me sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
My daughter has always been so shy, she never brought friends over before.
Minha filha sempre foi tímida,... nunca havia trazido seus amigos pra casa.
I brought my army here partly from anger, mostly from love.
Trouxe o meu exército em parte por ira, mas principalmente por amor.
This statue, like the world famous Child of Prague, boasts a collection of rare garments brought here by pilgrims from all over the world.
Também esta figura se orgulha pela coleção de vestidos preciosos que os peregrinos de todo o mundo trazem, assim como o Menino Jesus de Praga.
So We brought out from therein the believers.
E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia.
And brought down from the clouds pouring water?
Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva,
A spring from which those brought near drink.
Que é uma fonte, da qual beberão os que estão próximos (a Deus).
brought forth from it its water and pastures,
Da qual fez brotar a água e os pastos
So it was brought from very far away.
E por isso, trazido de muito longe.
De Tournay was brought here from Paris yesterday
De Tournay foi trazido de Paris, ontem.
My little girlfriend brought it back from Paris.
A minha amiguinha trouxema de Paris.
I brought my own dried herbs from Florence.
Trouxe as minhas ervas secas de Florença.
The navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones.
Também a frota de Hirão, que de Ofir trazia ouro, trouxe dali madeira de almugue em quantidade, e pedras preciosas.
They are brought before King Twala, who rules over his people with ruthless violence.
Eles são levados para ver o rei Twala, que comanda seu povo com implacável violência.
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
Levou me sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor.
A noble cause has brought us to this world, but the work is over.
Um nobre motivo nos trouxe a esse mundo, mas o trabalho acabou.

 

Related searches : Brought From - Brought Forward From - Brought Back From - Over From - Switch Over From - Choose From Over - Long From Over - Change Over From - Carried Over From - From All Over - Taken Over From - Taking Over From