Translation of "coming from south" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Coming - translation : Coming from south - translation : From - translation : South - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our first such audience is coming from São Paulo, Brazil, South America. | A primeira dessas audiências vem de São Paulo, Brasil, na América do Sul. |
Between 1915 and 1917 more settler families arrived from the Brazilian south, these coming from Montenegro. | Entre 1915 e 1917 chegaram outras famílias vindas de Montenegro RS. |
There are 200 men coming in from the South that'll be glad to get it. | Vêm aí 200 homens do sul que ficarão satisfeitos com a paga. |
Would we then be able to withstand the pressure coming not only from the South, but also from the East? | Conseguiríamos então enfrentar a pres são que viesse tanto no Sul como do Norte? |
Nevertheless Mr President, the suspicion, the threats, the fears appear to be coming again from the South, an impoverished South, a contaminated South, a South galloping on the crazy horse of population growth, a South that is invading us. | Jackson, Christopher (ED). (EN) Senhor Presidente, gostaria de pedir um esclarecimento relativamente à pergunta que fiz na minha intervenção. |
repealing Decision 2004 262 EC on certain protection measures with regard to registered horses coming from South Africa | que revoga a Decisão 2004 262 CE relativa a determinadas medidas de protecção respeitantes a cavalos registados provenientes da África do Sul |
We will enter the South as civilians coming from the neutral state of Kentucky to join the southern cause. | Entraremos no Sul como civis, vindos do estado neutro de Kentucky, para nos aliarmos à causa Sulista. |
The A49 also goes to Shrewsbury, joining the A5 at the south of the town, coming from Ludlow and Leominster. | As estradas nacionais A5 e A49 cruzam perto da cidade, e cinco linhas ferroviárias na Estação de Shrewsbury. |
From coming after me? | Não me segues? |
It's coming from us. | Vem de nós. |
It's coming from downstairs. | Vem de lá de baixo. Vem de todo o lado e de nenhum lado. |
Where're you coming from? | De onde vens? |
Many historians support the theory of a further wave of Slavs coming from the south during the first half of the 7th century. | A personalidade mais relevante deste movimento é o reitor da Universidade de Praga, o professor Jan Hus. |
Pretend bands were popping up here, things weren't coming from where we were coming from. | Bandas falsas foram aparecendo aqui, as coisas não estavam vindo de onde estávamos vindo. |
That's the Soviets, coming from above. and eventually you have the Americans coming from below. | Isso são os Soviéticos, vindos do Norte. E eventualmente você tem os Americanos vindos do Sul. |
What prevented him from coming? | O que o impediu de vir? |
Where are you coming from? | De onde você vem? |
Where are you coming from? | De onde você está vindo? |
Where's that sound coming from? | De onde está vindo esse som? |
Where's the funding coming from? | De onde está vindo o financiamento? |
Where's the sound coming from? | De onde vem o som? |
Where is it coming from? | De onde é que ele vem? |
They're not coming from behavior. | Elas não surgem do comportamento. |
They're not coming from practice. | Elas não estão a vir da prática. |
They're not coming from ideology, | Não estão a vir da ideologia. |
They're coming from your heart! | Elas estão a vir do teu coração! |
That's good coming from you. | É simpático vindo da sua parte. |
Where's the music coming from? | De onde vem a música? |
Horrible noise coming from somewhere. | Havia alguém a desafinar à grande. |
Yeah, but coming from you. | Sim, mas vindo de ti. |
Where are you coming from? | De onde é? |
It's coming from somewhere nearby. | Vem de um local perto daqui. |
Where is it coming from? | De onde vem? |
Where's the money coming from? | Donde vem o dinheiro? |
More coming around from one. | Vêm aí mais, à uma. Atenção! |
That's funny, coming from you. | Tem graça que o diga você. |
Vapour coming from your fuselage. | Há vapor a sair da tua fuselagem. |
And coming from this hill | E vindo desta colina... |
Where are they coming from? | De onde estão eles a vir? |
It gradually bends to the south, coming out of the hills between Peshawar and Rawalpindi. | Gradualmente, o curso toma o sentido sul e sai da região montanhosa entre Peshawar e Rawalpindi. |
has been obtained from animals coming from holdings | Foi obtida de animais provenientes de explorações |
. are hatched from eggs coming from flocks which | Eclodiram de ovos provenientes de bandos que |
has been obtained from poultry coming from holdings | Foi obtida de aves de capoeira provenientes de explorações |
He's from South Korea. | Ele é da Coreia do Sul. |
In fact, is the 68 percent coming from the image coming from the right or the left? | De fato, os 68 vêm da imagem da direita ou da esquerda? |
Related searches : Coming From - From The South - Noises Coming From - Originally Coming From - Coming From This - Coming Directly From - Data Coming From - As Coming From - Savings Coming From - Requirements Coming From - Is Coming From - Are Coming From - Coming Out From - Coming Up From