Translation of "coming from south" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coming - translation : Coming from south - translation : From - translation : South - translation :
Sul

  Examples (External sources, not reviewed)

Our first such audience is coming from São Paulo, Brazil, South America.
A primeira dessas audiências vem de São Paulo, Brasil, na América do Sul.
Between 1915 and 1917 more settler families arrived from the Brazilian south, these coming from Montenegro.
Entre 1915 e 1917 chegaram outras famílias vindas de Montenegro RS.
There are 200 men coming in from the South that'll be glad to get it.
Vêm aí 200 homens do sul que ficarão satisfeitos com a paga.
Would we then be able to withstand the pressure coming not only from the South, but also from the East?
Conseguiríamos então enfrentar a pres são que viesse tanto no Sul como do Norte?
Nevertheless Mr President, the suspicion, the threats, the fears appear to be coming again from the South, an impoverished South, a contaminated South, a South galloping on the crazy horse of population growth, a South that is invading us.
Jackson, Christopher (ED). (EN) Senhor Presidente, gostaria de pedir um esclarecimento relativamente à pergunta que fiz na minha intervenção.
repealing Decision 2004 262 EC on certain protection measures with regard to registered horses coming from South Africa
que revoga a Decisão 2004 262 CE relativa a determinadas medidas de protecção respeitantes a cavalos registados provenientes da África do Sul
We will enter the South as civilians coming from the neutral state of Kentucky to join the southern cause.
Entraremos no Sul como civis, vindos do estado neutro de Kentucky, para nos aliarmos à causa Sulista.
The A49 also goes to Shrewsbury, joining the A5 at the south of the town, coming from Ludlow and Leominster.
As estradas nacionais A5 e A49 cruzam perto da cidade, e cinco linhas ferroviárias na Estação de Shrewsbury.
From coming after me?
Não me segues?
It's coming from us.
Vem de nós.
It's coming from downstairs.
Vem de lá de baixo. Vem de todo o lado e de nenhum lado.
Where're you coming from?
De onde vens?
Many historians support the theory of a further wave of Slavs coming from the south during the first half of the 7th century.
A personalidade mais relevante deste movimento é o reitor da Universidade de Praga, o professor Jan Hus.
Pretend bands were popping up here, things weren't coming from where we were coming from.
Bandas falsas foram aparecendo aqui, as coisas não estavam vindo de onde estávamos vindo.
That's the Soviets, coming from above. and eventually you have the Americans coming from below.
Isso são os Soviéticos, vindos do Norte. E eventualmente você tem os Americanos vindos do Sul.
What prevented him from coming?
O que o impediu de vir?
Where are you coming from?
De onde você vem?
Where are you coming from?
De onde você está vindo?
Where's that sound coming from?
De onde está vindo esse som?
Where's the funding coming from?
De onde está vindo o financiamento?
Where's the sound coming from?
De onde vem o som?
Where is it coming from?
De onde é que ele vem?
They're not coming from behavior.
Elas não surgem do comportamento.
They're not coming from practice.
Elas não estão a vir da prática.
They're not coming from ideology,
Não estão a vir da ideologia.
They're coming from your heart!
Elas estão a vir do teu coração!
That's good coming from you.
É simpático vindo da sua parte.
Where's the music coming from?
De onde vem a música?
Horrible noise coming from somewhere.
Havia alguém a desafinar à grande.
Yeah, but coming from you.
Sim, mas vindo de ti.
Where are you coming from?
De onde é?
It's coming from somewhere nearby.
Vem de um local perto daqui.
Where is it coming from?
De onde vem?
Where's the money coming from?
Donde vem o dinheiro?
More coming around from one.
Vêm aí mais, à uma. Atenção!
That's funny, coming from you.
Tem graça que o diga você.
Vapour coming from your fuselage.
Há vapor a sair da tua fuselagem.
And coming from this hill
E vindo desta colina...
Where are they coming from?
De onde estão eles a vir?
It gradually bends to the south, coming out of the hills between Peshawar and Rawalpindi.
Gradualmente, o curso toma o sentido sul e sai da região montanhosa entre Peshawar e Rawalpindi.
has been obtained from animals coming from holdings
Foi obtida de animais provenientes de explorações
. are hatched from eggs coming from flocks which
Eclodiram de ovos provenientes de bandos que
has been obtained from poultry coming from holdings
Foi obtida de aves de capoeira provenientes de explorações
He's from South Korea.
Ele é da Coreia do Sul.
In fact, is the 68 percent coming from the image coming from the right or the left?
De fato, os 68 vêm da imagem da direita ou da esquerda?

 

Related searches : Coming From - From The South - Noises Coming From - Originally Coming From - Coming From This - Coming Directly From - Data Coming From - As Coming From - Savings Coming From - Requirements Coming From - Is Coming From - Are Coming From - Coming Out From - Coming Up From