Translation of "is coming from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coming - translation : From - translation : Is coming from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where is it coming from?
De onde é que ele vem?
Where is it coming from?
De onde vem?
This is where I'm coming from.
É de onde eu venho.
Tom is coming home from work.
Tom está voltando do trabalho para casa.
Where is that sound coming from?
De onde está vindo esse som?
Where is the light coming from?
De onde vem a luz?
Where is the light coming from?
De onde a luz está vindo?
Where is that sound coming from?
De onde vem esse som?
That's where everything is coming from.
É disso que tudo isso está vindo.
This is where I'm coming from.
É daqui que eu provenho.
Where is the money coming from ?
Donde virá o dinheiro?
This projectile is coming from Earth!
Este engenho vem da Terra!
That is where the spam is coming from.
É isso que dá origem ao spam, o correio electrónico não solicitado.
In fact, is the 68 percent coming from the image coming from the right or the left?
De fato, os 68 vêm da imagem da direita ou da esquerda?
Where is that one buck coming from?
Certo?
So this is coming from mind itself.
Então isso é proveniente da própria mente
That is where I am coming from.
Foi daí que eu parti.
Incidentally, where is the 180,000 coming from?
A propósito, quem paga os 180 mil dólares?
This is coming from the heart of finance.
Isto está vindo do centro das finanças.
Fifty percent of it is coming from America.
50 porcento, vindo dos Estados Unidos.
When is dad coming back from his vacations?
Quando é que papai está voltando das férias?
Fifty percent of it is coming from America.
50 delas vêm da América.
And that 20 is coming from the bank.
' E esses 20 vêm do banco.
And where is this laughing coming from, now?
Mooji Onde vem esta rindo?
This is coming from the heart of finance.
Isto parte do coração das finanças.
It is quite extraordinary coming from a Socialist.
Vindo de um socialista, é perfeitamente extraordinária. Estou estupefacto. pefacto.
Mrs. Vitorina, the band from Malveira is coming.
Ó Sra. Vitorina, vem aí a filarmónica da Malveira.
There is wonderful inspiration coming from the area itself.
Há uma maravilhosa inspiração que vem do ambiente em si.
There is wonderful inspiration coming from the area itself.
Há uma inspiração formidável que surge da zona em si mesma.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
Chega hoje um enviado especial de Moscovo.
From coming after me?
Não me segues?
It's coming from us.
Vem de nós.
It's coming from downstairs.
Vem de lá de baixo. Vem de todo o lado e de nenhum lado.
Where're you coming from?
De onde vens?
Worst part is not knowing where the shooting is coming from.
A pior parte é não saber de onde vêm os tiros.
That is the message that is coming through from Mr Tomlinson.
É essa a mensagem que o senhor deputado Tomlinson está aparentemente a transmitir nos.
This is because we have to locate where the smell of the edible is coming from, or in some circumstances, from which direction the danger is coming.
Isto porque temos de localizar de onde vem o cheiro da comida ou, nalguns casos, de que direção vem o perigo.
You have to know where your energy is coming from.
Você tem que saber de onde a energia que usa vem.
You have to know where your resource is coming from.
Você tem que saber de onde seus recursos estão vindo.
All the stress that we have is coming from here.
Todo o stress que temos vem daqui.
And that's where my 1 million is essentially coming from.
E que é onde meu r 1 milhão é essencialmente proveniente.
Pretend bands were popping up here, things weren't coming from where we were coming from.
Bandas falsas foram aparecendo aqui, as coisas não estavam vindo de onde estávamos vindo.
That's the Soviets, coming from above. and eventually you have the Americans coming from below.
Isso são os Soviéticos, vindos do Norte. E eventualmente você tem os Americanos vindos do Sul.
Us is coming, Cinderelly. Us is coming.
Nós estar a ir, Cindereli.
What prevented him from coming?
O que o impediu de vir?

 

Related searches : Coming From - Is Coming - Noises Coming From - Originally Coming From - Coming From This - Coming Directly From - Data Coming From - As Coming From - Savings Coming From - Requirements Coming From - Coming From South - Are Coming From - Coming Out From - Coming Up From