Translation of "conditions in force" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Conditions - translation : Conditions in force - translation : Force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So no gavage, no force feeding, no factory like conditions, no cruelty. | Então não há alimentação forçada, nenhuma linha de montagem, nenhuma crueldade. |
So no gavage, no force feeding, no factory like conditions, no cruelty. | Portanto, sem gavage , sem alimentação forçada, sem condições tipo fábrica, sem crueldade. |
These amendments shall enter into force under the same conditions as those provided for in paragraph 1. | Essas alterações entram em vigor nas mesmas condições que as previstas no n.o 1. |
Moreover, the recent executions force us to revisit the conditions for European aid. | As recentes execuções forçam nos, de resto, a reconsiderar mais de perto as condições para a concessão da ajuda europeia. |
It needs to be converted into a task force which will impose terms and conditions and procedures. | Tem de ser convertido numa força de missão que imponha termos, condições e procedimentos. |
This aid does not meet any of the conditions of the rescue and restructuring guidelines in force when the aid was granted. | Este auxílio não preenche algumas das condições previstas nas orientações comunitárias relativas aos auxílios estatais de emergência e à reestruturação em vigor no momento da sua concessão. |
However, such transit should be subject to strict conditions and controls in order not to weaken the measures in force under Decision 98 256 EC. | No entanto, este trânsito devia ser sujeito a condições e controlos rigorosos de forma a não enfraquecer as medidas em vigor nos termos da Decisão 98 256 CE. |
No distinction is made between those who do not fulfil and those who no longer fulfil the conditions in force for residence here. | Não se faz qualquer distinção entre aqueles que não preenchem ou deixaram de preencher os requisitos para aqui permanecerem. |
Amendments shall enter into force under the same conditions as referred to in paragraph 1, except as otherwise agreed by the Contracting Parties. | A denúncia produz efeitos três meses após a data de notificação à outra Parte Contratante. |
It is therefore advisable to maintain as necessary the application of the national conditions currently in force for a sufficient period of time. | É aconselhável, portanto, que se mantenha necessária a aplicação das condições nacionais actualmente em vigor durante um período de tempo suficiente. |
The conditions that affect the maximum longitudinal compressive force that a wagon is capable of withstanding without derailment include | Entre as condições que afectam a força de compressão longitudinal máxima que um vagão é capaz de suportar sem descarrilar incluem se as seguintes |
Draft legislation for the media published by the Romanian Ministry of Justice prescribes the same conditions as those specified in legislation in force during the Ceaucescu era. | O projecto de legislação para os meios de comunicação social publicado pelo ministério da Justiça romeno estabelece as mesmas condições da legislação em vigor no tempo de Ceausescu. |
MRAs in force | Page 57 88 |
Agreements in force | Capítulo 5 |
Rules in force | Disposições em vigor |
AD in force | Direito anti dumping em vigor |
What is in fact needed is a systematic provision that gives these authorities enough time to make their checks in the country concerned before the conditions come into force and grants the right to draw up nonbinding model conditions. | É necessária, pelo contrário, uma comunicação sistemática, que dê a essas autoridades, no país em que a activi dade é exercida, um prazo de estudo adequado antes da utilização das cláusulas, e que lhes garan ta o direito de elaborar modelos de cláusulas não vinculativos. |
This Regulation shall apply to aid granted before its entry into force, if it fulfils all the conditions laid down in Articles 1 and 3. | O presente regulamento é também aplicável aos auxílios concedidos antes da sua entrada em vigor, desde que esses auxílios respeitem as condições previstas nos artigos 1.o e 3.o do presente regulamento. |
For example, under normal conditions it operates at soft absorption while cornering at speed it changes to full damping force. | Por exemplo, em condições normais, funciona em soft absorção viragem ao mesmo tempo em que ela mude a velocidade amortecimento pleno vigor. |
Fundamentally, the draft directive does not in fact seek to establish substantive conditions for expulsion, but only deals with the mutual recognition of expulsion decisions already in force. | Na verdade, o projecto de directiva não visa fundamentalmente o estabelecimento substantivo das condições de afastamento, mas diz respeito apenas ao reconhecimento mútuo de decisões de afastamento já adoptadas. |
The use of force, in the present troubled conditions, would just lead to more humiliation and acrimony, on top of all the iniquities of the past. | Bom, Senhor Presidente, retiro a alusão a Willy Brandt. |
Of the original force to establish the beachhead at Salerno. The 143rd had since been all but a fortnight in action. Under extremely bitter weather conditions. | Da força original a estabelecer a praia à saída de Salerno, a 143ª tinha até então estado nada mais que uma quinzena em ação, sob condições meteorológicas extremamente implacáveis. |
And this force, in this example is called the normal force. | E essa força, nesse exemplo é chamada a força normal. |
From the entry into force of this Protocol the provisions of the Agreement shall be binding on Croatia under the same conditions as the present Contracting Parties and under the terms and conditions laid down in this Protocol. | A partir da data de entrada em vigor do presente Protocolo, as disposições do Acordo passam a ser vinculativas para a Croácia nas mesmas condições que para as Partes Contratantes já existentes e segundo as modalidades e condições estabelecidas no presente Protocolo. |
These Conditions become effective from 19 May 2008 , unless the ECB communicates another date of entry into force to the participants . | These Conditions become effective from 19 May 2008 , unless the ECB communicates another date of entry into force to the participants . |
So, force in politics. | Então, força na política. |
EC LEGISLATION IN FORCE | Legislação comunitária em vigor |
COMMUNITY LEGISLATION IN FORCE | LEGISLAÇÃO COMUNITÁRIA EM VIGOR |
The economic, social and political conditions which prevail in Albania force its citizens to seek in migration literally the only possible hope of survival for them and their families. | As condições económicas, sociais e políticas que reinam no país levam os seus cidadãos a procurarem na emigração aquilo que literalmente constitui a única possibilidade e a única esperança de sobrevivência para eles próprios e para as suas famílias. |
Bulgaria signed 24.09.90 came into force 01.11.90 signed 08.03.93 EP's assent came into force interim ag. in force | Assinado 19.09.89 Entrada em vigor 01.12.89 |
Romania signed 05.03.91 came into force 01.05.91 signed 01.02.93 EP's assent came into force interim ag. in force | Assinado 16.12.91 Parecer favorável PE 16.09.92 Entrada em vigor Acordo provisório em vigor 01.03.92 |
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force. | As Forças armadas norte coreanas possuem quatro ramos Força Terrestre, Força Naval, Força Aérea, e o Departamento de Segurança do Estado. |
As both sides in the conflict have declared their willingness to accept a UN peacekeeping force, the United Nations' special envoy, former Secretary of State Cyrus Vance, is now investigating whether the conditions for this peacekeeping force can be met. | À luz da manifesta disposição de ambas as partes envolvidas no conflito de receberem uma força da paz da ONU, o enviado especial das Nações Unidas, o antigo ministro dos Negócios Estrangeiros Cyrus Vance, está agora a investigar se é possível preencherem se as condições para uma força de paz desse género. |
In order to be realistic, I further support postponing the date for the application of these conditions until three months after the directive itself comes into force. | Por outro lado, por uma questão de realismo, apoio o adiamento da data de aplicação destas disposições para três meses após a entrada em vigor da directiva. |
( d ) compliance with the provisions relating to employment protection and working conditions in force at the place where the work , service or supply is to be performed . | d ) ao respeito das condições relativas à protecção do emprego e às condições de trabalho em vigor no local de execução das prestações . |
Second, Europe persists in ignoring the need to determine under what conditions it can and should use force, not for peacekeeping but to fight potentially hostile forces. | Em segundo lugar, a Europa persiste em ignorar a necessidade de determinar em que condições poderá e deverá recorrer ao uso da força, não para manter a paz, mas para combater as forças potencialmente hostis. |
In such a situation, a force is applied in the direction of motion while the kinetic friction force exactly opposes the applied force. | A força eletromagnética é responsável por todas as interações observadas no dia a dia, excetuando se as interações gravitacionais. |
In use conditions | Condições em uso |
In use conditions | Condições em uso |
Poland signed 19.09.89 came into force 01.12.89 signed 16.12.91 EP's assent 16.09.92 came into force interim ag. in force 01.03.92 signed 24.09.90 came into force 01.11.90 | Assinado 26.09.88 Entrada em vigor 01.12.88 |
or ( d ) compliance with the provisions relating to employment protection and working conditions in force at the place where the work , service or supply is to be performed . | ou d ) ao respeito das condições relativas à protecção do emprego e às condições de trabalho em vigor no local de execução das prestações . |
as in force on the date of entry into force of this Agreement. | A utilização equivalerá a 1,5 das emissões verificadas até 2020. |
I'm in the air force. | Estou na força aérea. |
All the scientific advice I receive in relation to this issue focuses on the manner in which the force feeding takes place, that is, the circumstances surrounding the force feeding. Whether the birds are kept in cages, for instance, and the other circumstances and conditions in which the birds are kept. | Os pareceres científicos que recebi sobre esta questão concentram se todos na forma como se processa a engorda forçada, ou seja, as circunstâncias em que se dá a engorda forçada se as aves são criadas em gaiolas, por exemplo, e as outras circunstâncias e condições em que vivem. |
As a result of the improved economic conditions and wage moderation , the number of people employed and labour force participation have increased significantly . | Como resultado da melhoria das condições económicas e da moderação salarial , o número de pessoas empregadas e a taxa de participação da população activa aumentaram significativamente . |
Related searches : Force Majeure Conditions - In Force - In-force Business - Reconnaissance In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Policy In Force - Continues In Force - Arrangements In Force - Right In Force - Kept In Force - In-force Portfolio - Treaty In Force