Translation of "enact as" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Enact Pharma plc | Enact Pharma plc |
What did you enact? | Que papel desempenastes? |
Go on. Enact the scene just as you think it happened. | Recrie aquilo de que se lembra. |
I did enact Julius Caesar. | Representei César |
Enact legislation on corporate governance. | Aplicar a legislação sobre a governação das empresas. |
The aims of Community legislation must be clear, as simple as possible to enact and transparently implemented. | A lei comunitária deve ser clara nos seus objectivos, tão simples quanto possível na sua concretização e transparente na sua aplicação. |
Fortunately, I did not actually enact that grave prognosis. | Felizmente, não aceitei esse prognóstico grave. |
In 20 years' time, the Emperor Vespasian's youngest son, Domitian, as emperor, will enact a reign of terror. | Em retrospetiva, sabemos o futuro do Lúcio. Dali a 20 anos, o filho mais novo do Imperador Vespasiano, Domiciano, como imperador, irá decretar um reinado de terror. |
Enact and start to implement the law for financial restructuring. | Promulgar e iniciar a aplicação da lei relativa à reestruturação financeira. |
And it is the Council who would enact its internal structure. | Será, finalmente, o Conselho quem decide da sua estrutura interna. |
Capacity to enact what has been agreed is a key factor. | A capacidade de dar força de lei ao que foi acordado é um factor essencial. |
Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations. | Só então seremos capazes de criar regulamentação justa e adequada. |
Let us also do our work let us enact laws that last. | Façamos também nós o nosso trabalho aprovemos leis que perdurem. |
The Council's power to enact legislation is, as a general rule, conditional on the submission of a proposal by the Commission. | Em Janeiro de 1984 adopta uma resolu ção em que aprova o início dos trabalhos da CMCSD, vendo neles uma reabertura do diálogo entre o Leste e o Oeste, e na qual solicita aos Estadosmembros da Comunidade Europeia que dêem provas de unidade face ao bloco de Leste. |
The Council's power to enact legislation is, as a general rule, conditional on the submission of a proposal by the Commission. | O poder de fazer actos legislativos implica, regra geral, que a Comissão apresente uma proposta. |
The Council's power to enact legislation is, as a general rule, conditional on the submission of a proposal by the Commission. | O poder de promulgar normas jurídicas implica, regra geral, que a Comissão apresente uma proposta. |
To analyze a society as a social system (the I subsystem of action), people are posited to enact roles associated with positions. | Para analisar a sociedade como um sistema social (o subsistema de ação I), as pessoas devem ordenar papéis associados a posições. |
These are areas in which member states have renounced any capacity to enact legislation. | Estas são áreas em que os países membros renunciaram a qualquer capacidade de legislar. |
Nor is Romney s promise to enact immediate cuts in federal discretionary spending by an additional 5 likely to boost job growth, as he asserts. | É igualmente pouco provável que a promessa de Romney de efectuar cortes imediatos de 5 sobre as despesas discricionárias federais conduza ao crescimento do emprego, segundo as suas afirmações. |
The European Parliament shall , jointly with the Council of Ministers , enact legislation , and exercise the budgetary function , as well as functions of political control and consultation as laid down in the Constitution . | O Parlamento Europeu exerce , juntamente com o Conselho de Ministros , a função legislativa e a função orçamental , bem como funções de controlo político e funções consultivas , de acordo com as condições estabelecidas na Constituição . |
In many areas the Council may not enact legislation without first consulting the EP ( 1.3.171.3.2.). | Em numerosos domínios, o Conselho não pode tomar medidas de carácter legislativo sem ter consultado previamente o PE (M.3.1. 1.3.2.). |
WHO guidelines are often not enough, and I appeal to governments to enact national legislation. | Decidimos na comissão que talvez não fosse preciso pedir uma directiva, mas devo certamente esclarecer e aqui falo em meu nome pessoal que a proposta da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor, segundo a qual deveria ser so licitado à Comissão um projecto de directiva, com base no consentimento informado por parte do país receptor, o país importador, seria certamente bem aceite pela Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação. |
Whatever legislation we enact will remain a paper tiger if we do not enforce it. | Por mais leis que façamos, não deixarão de ser um tigre de papel se não controlarmos o seu cumprimento. |
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day. | Similarmente, governos não decretam leis ambientalistas e trabalhistas inteligentes só porque políticos um dia acordaram. |
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day. | Da mesma forma, os governos não criam leis ambientais e de trabalho inteligentes só porque os políticos acordaram um dia. |
Let us take the time to enact measures because the subject is extremely important, extremely grave. | É preciso dispor de tempo para decretar as necessárias medidas, porque o assunto é extremamente importante, extremamente grave. |
After assassinating the consuls and most of the senators, Catiline would be free to enact his reforms. | Após assassinar os cônsules e muitos dos senadores, Catilina seria livre para aprovar suas reformas. |
The General Assembly alone could enact, revoke, interpret and suspend laws under Article 13 of the Constitution. | Somente a Assembleia Geral podia decretar, revogar, interpretar e suspender leis nos termos do artigo 13 da constituição. |
The Federal Länder are empowered to enact regulations on the reimbursement of election expenditures for Landtag elections. | Os Länder federais têm poderes para aplicar a regulamentação relativa ao reembolso das despesas eleitorais decorrentes das eleições para o Landestag. |
The Council's power to enact legislation is conditional on the submission of a proposal by the Commission. | A competência do Conselho para adoptar legislação está dependente das propostas que lhe são submetidas pela Comissão. |
If so, it seems strange to enact so great a constitutional revolution for such small purported gain. | Se assim é, parece estranho aprovar uma revolução constitucional de tamanhas proporções para a obtenção de tão escassos ganhos. |
Together, we envisage and enact a society that understands and respects voice hearing, supports the needs of individuals who hear voices, and which values them as full citizens. | Juntos, imaginamos e criamos uma sociedade que entende e respeita a audição de vozes, apoia as necessidades dos indivíduos que ouvem vozes e que os valoriza como cidadãos completos. |
Furthermore, the Commission has the power to enact decisions in individual cases in implementing the Community competition policy. | A Comissão adopta igualmente decisões pontuais tendo em vista a execução da política comunitária de concorrência. |
Furthermore, the Commission has the power to enact deci sions in individual cases in implementing the Community competition policy. | A Comissão adopta igualmente decisões pontuais, tendo em vista a execução da política comunitária de concorrência. |
In the USA, California has the right to enact better environmental laws than the rest of the USA. | Nos EUA, a Califórnia tem o direito de elaborar leis ambientais melhores do que as do resto dos Estados Unidos. |
I suspect that Mr Tomlinson's complaint could be traced back to the failure to enact this in time. | Porém, nós temos também as dúvidas, inclusivamente eu, como antigo relator do Parlamento para a harmonização do IVA. |
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting Parliament. | Os Tratados enumeram um grande número de domínios em que o Conselho nao pode tomar medidas legislativas sem previamente consultar o Parlamento. |
It is not merely necessary for this Parliament and the Council to enact the approximately 280 directives and regulations. | La Malfa mente necessário que este Parlamento e o Conselho ponham em vigor as cerca de 280 directivas e regulamentos. |
One of the problems is not just to enact the restrictions but to ensure that they are adhered to. | E, como estes, existem outros aspectos que poderiam ser criticados. |
The Council of Ministers shall , jointly with the European Parliament , enact legislation , exercise the budgetary function and carry out policy making and coordinating functions , as laid down in the Constitution . | O Conselho de Ministros exerce , juntamente com o Parlamento Europeu , a função legislativa e a função orçamental , bem como funções de definição de políticas e de coordenação , de acordo com as condições estabelecidas na Constituição . |
In effect, the Provincial Assembly could enact any kind of law with no ratification by Parliament so long as such local laws did not violate or encroach upon the Constitution. | Em suma, a Assembleia Provincial podia decretar qualquer tipo de lei sem a ratificação do parlamento brasileiro, desde que tais leis locais não violassem ou invadissem a constituição. |
Legislative entities are the main source of statutes, although in certain matters judiciary and executive bodies may enact legal norms. | Entidades legislativas são a principal fonte dos estatutos, embora, em determinadas questões, organismos dos poderes judiciário e executivo possam promulgar normas jurídicas. |
The conspiracy would have had Feijó assume dictatorial powers and immediately enact the constitutional amendment, thus bypassing the Senate entirely. | A conspiração tinha Feijó assumindo poderes ditatoriais e implementando a emenda imediatamente, burlando assim o Senado completamente. |
Treaties merely designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP. | ATRIBUIÇÕES No âmbito das competências que lhe foram atribuídas pelos tratados e, posteriormente, por acordos interinstitucionais, o PE dispõe dos poderes seguintes |
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP. | Os tratados enumeram um grande número de domínios em que o Conselho não pode adoptar medidas legislativas sem a consulta prévia do PE. |
Related searches : Enact Regulations - Enact Policies - Enact Rules - Enact Measures - Enact Policy - Enact Change - Enact Reforms - Enact Provisions - Enact Laws - Enact Legislation - Enact On - Enact A Role - Enact A Law