Translation of "enact as" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enact - translation : Enact as - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enact Pharma plc
Enact Pharma plc
What did you enact?
Que papel desempenastes?
Go on. Enact the scene just as you think it happened.
Recrie aquilo de que se lembra.
I did enact Julius Caesar.
Representei César
Enact legislation on corporate governance.
Aplicar a legislação sobre a governação das empresas.
The aims of Community legislation must be clear, as simple as possible to enact and transparently implemented.
A lei comunitária deve ser clara nos seus objectivos, tão simples quanto possível na sua concretização e transparente na sua aplicação.
Fortunately, I did not actually enact that grave prognosis.
Felizmente, não aceitei esse prognóstico grave.
In 20 years' time, the Emperor Vespasian's youngest son, Domitian, as emperor, will enact a reign of terror.
Em retrospetiva, sabemos o futuro do Lúcio. Dali a 20 anos, o filho mais novo do Imperador Vespasiano, Domiciano, como imperador, irá decretar um reinado de terror.
Enact and start to implement the law for financial restructuring.
Promulgar e iniciar a aplicação da lei relativa à reestruturação financeira.
And it is the Council who would enact its internal structure.
Será, finalmente, o Conselho quem decide da sua estrutura interna.
Capacity to enact what has been agreed is a key factor.
A capacidade de dar força de lei ao que foi acordado é um factor essencial.
Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations.
Só então seremos capazes de criar regulamentação justa e adequada.
Let us also do our work let us enact laws that last.
Façamos também nós o nosso trabalho aprovemos leis que perdurem.
The Council's power to enact legislation is, as a general rule, conditional on the submission of a proposal by the Commission.
Em Janeiro de 1984 adopta uma resolu ção em que aprova o início dos trabalhos da CMCSD, vendo neles uma reabertura do diálogo entre o Leste e o Oeste, e na qual solicita aos Estadosmembros da Comunidade Europeia que dêem provas de unidade face ao bloco de Leste.
The Council's power to enact legislation is, as a general rule, conditional on the submission of a proposal by the Commission.
O poder de fazer actos legislativos implica, regra geral, que a Comissão apresente uma proposta.
The Council's power to enact legislation is, as a general rule, conditional on the submission of a proposal by the Commission.
O poder de promulgar normas jurídicas implica, regra geral, que a Comissão apresente uma proposta.
To analyze a society as a social system (the I subsystem of action), people are posited to enact roles associated with positions.
Para analisar a sociedade como um sistema social (o subsistema de ação I), as pessoas devem ordenar papéis associados a posições.
These are areas in which member states have renounced any capacity to enact legislation.
Estas são áreas em que os países membros renunciaram a qualquer capacidade de legislar.
Nor is Romney s promise to enact immediate cuts in federal discretionary spending by an additional 5 likely to boost job growth, as he asserts.
É igualmente pouco provável que a promessa de Romney de efectuar cortes imediatos de 5 sobre as despesas discricionárias federais conduza ao crescimento do emprego, segundo as suas afirmações.
The European Parliament shall , jointly with the Council of Ministers , enact legislation , and exercise the budgetary function , as well as functions of political control and consultation as laid down in the Constitution .
O Parlamento Europeu exerce , juntamente com o Conselho de Ministros , a função legislativa e a função orçamental , bem como funções de controlo político e funções consultivas , de acordo com as condições estabelecidas na Constituição .
In many areas the Council may not enact legislation without first consulting the EP ( 1.3.171.3.2.).
Em numerosos domínios, o Conselho não pode tomar medidas de carácter legislativo sem ter consultado previamente o PE (M.3.1. 1.3.2.).
WHO guidelines are often not enough, and I appeal to governments to enact national legislation.
Decidimos na comissão que talvez não fosse preciso pedir uma directiva, mas devo certamente esclarecer e aqui falo em meu nome pessoal que a proposta da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor, segundo a qual deveria ser so licitado à Comissão um projecto de directiva, com base no consentimento informado por parte do país receptor, o país importador, seria certamente bem aceite pela Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação.
Whatever legislation we enact will remain a paper tiger if we do not enforce it.
Por mais leis que façamos, não deixarão de ser um tigre de papel se não controlarmos o seu cumprimento.
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day.
Similarmente, governos não decretam leis ambientalistas e trabalhistas inteligentes só porque políticos um dia acordaram.
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day.
Da mesma forma, os governos não criam leis ambientais e de trabalho inteligentes só porque os políticos acordaram um dia.
Let us take the time to enact measures because the subject is extremely important, extremely grave.
É preciso dispor de tempo para decretar as necessárias medidas, porque o assunto é extremamente importante, extremamente grave.
After assassinating the consuls and most of the senators, Catiline would be free to enact his reforms.
Após assassinar os cônsules e muitos dos senadores, Catilina seria livre para aprovar suas reformas.
The General Assembly alone could enact, revoke, interpret and suspend laws under Article 13 of the Constitution.
Somente a Assembleia Geral podia decretar, revogar, interpretar e suspender leis nos termos do artigo 13 da constituição.
The Federal Länder are empowered to enact regulations on the reimbursement of election expenditures for Landtag elections.
Os Länder federais têm poderes para aplicar a regulamentação relativa ao reembolso das despesas eleitorais decorrentes das eleições para o Landestag.
The Council's power to enact legislation is conditional on the submission of a proposal by the Commission.
A competência do Conselho para adoptar legislação está dependente das propostas que lhe são submetidas pela Comissão.
If so, it seems strange to enact so great a constitutional revolution for such small purported gain.
Se assim é, parece estranho aprovar uma revolução constitucional de tamanhas proporções para a obtenção de tão escassos ganhos.
Together, we envisage and enact a society that understands and respects voice hearing, supports the needs of individuals who hear voices, and which values them as full citizens.
Juntos, imaginamos e criamos uma sociedade que entende e respeita a audição de vozes, apoia as necessidades dos indivíduos que ouvem vozes e que os valoriza como cidadãos completos.
Furthermore, the Commission has the power to enact decisions in individual cases in implementing the Community competition policy.
A Comissão adopta igualmente decisões pontuais tendo em vista a execução da política comunitária de concorrência.
Furthermore, the Commission has the power to enact deci sions in individual cases in implementing the Community competition policy.
A Comissão adopta igualmente decisões pontuais, tendo em vista a execução da política comunitária de concorrência.
In the USA, California has the right to enact better environmental laws than the rest of the USA.
Nos EUA, a Califórnia tem o direito de elaborar leis ambientais melhores do que as do resto dos Estados Unidos.
I suspect that Mr Tomlinson's complaint could be traced back to the failure to enact this in time.
Porém, nós temos também as dúvidas, inclusivamente eu, como antigo relator do Parlamento para a harmonização do IVA.
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting Parliament.
Os Tratados enumeram um grande número de domínios em que o Conselho nao pode tomar medidas legislativas sem previamente consultar o Parlamento.
It is not merely necessary for this Parliament and the Council to enact the approximately 280 directives and regulations.
La Malfa mente necessário que este Parlamento e o Conselho ponham em vigor as cerca de 280 directivas e regulamentos.
One of the problems is not just to enact the restrictions but to ensure that they are adhered to.
E, como estes, existem outros aspectos que poderiam ser criticados.
The Council of Ministers shall , jointly with the European Parliament , enact legislation , exercise the budgetary function and carry out policy making and coordinating functions , as laid down in the Constitution .
O Conselho de Ministros exerce , juntamente com o Parlamento Europeu , a função legislativa e a função orçamental , bem como funções de definição de políticas e de coordenação , de acordo com as condições estabelecidas na Constituição .
In effect, the Provincial Assembly could enact any kind of law with no ratification by Parliament so long as such local laws did not violate or encroach upon the Constitution.
Em suma, a Assembleia Provincial podia decretar qualquer tipo de lei sem a ratificação do parlamento brasileiro, desde que tais leis locais não violassem ou invadissem a constituição.
Legislative entities are the main source of statutes, although in certain matters judiciary and executive bodies may enact legal norms.
Entidades legislativas são a principal fonte dos estatutos, embora, em determinadas questões, organismos dos poderes judiciário e executivo possam promulgar normas jurídicas.
The conspiracy would have had Feijó assume dictatorial powers and immediately enact the constitutional amendment, thus bypassing the Senate entirely.
A conspiração tinha Feijó assumindo poderes ditatoriais e implementando a emenda imediatamente, burlando assim o Senado completamente.
Treaties merely designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP.
ATRIBUIÇÕES No âmbito das competências que lhe foram atribuídas pelos tratados e, posteriormente, por acordos interinstitucionais, o PE dispõe dos poderes seguintes
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP.
Os tratados enumeram um grande número de domínios em que o Conselho não pode adoptar medidas legislativas sem a consulta prévia do PE.

 

Related searches : Enact Regulations - Enact Policies - Enact Rules - Enact Measures - Enact Policy - Enact Change - Enact Reforms - Enact Provisions - Enact Laws - Enact Legislation - Enact On - Enact A Role - Enact A Law