Translation of "enact rules" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enact - translation : Enact rules - translation : Rules - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enact Pharma plc
Enact Pharma plc
Rules concerning the way in which fishing is conducted are the very rules through which we enact decisions concerning the conservation of biological resources.
As regras relativas à forma como a pesca é conduzida são precisamente as regras através das quais aprovamos decisões relativas à conservação dos recursos biológicos.
What did you enact?
Que papel desempenastes?
I did enact Julius Caesar.
Representei César
Enact legislation on corporate governance.
Aplicar a legislação sobre a governação das empresas.
Fortunately, I did not actually enact that grave prognosis.
Felizmente, não aceitei esse prognóstico grave.
Enact and start to implement the law for financial restructuring.
Promulgar e iniciar a aplicação da lei relativa à reestruturação financeira.
It reflects what it is, namely a remote and restrictive machine whose sole purpose seems to be to enact finicky legislative rules obviously aimed at centralisation and standardisation.
Dá uma imagem do que é, a saber, uma máquina longínqua e coerciva, cuja única missão parece ser a da promulgação de regras normativas minuciosas, com um objectivo centralizador e uniformizador evidente.
And it is the Council who would enact its internal structure.
Será, finalmente, o Conselho quem decide da sua estrutura interna.
Capacity to enact what has been agreed is a key factor.
A capacidade de dar força de lei ao que foi acordado é um factor essencial.
Go on. Enact the scene just as you think it happened.
Recrie aquilo de que se lembra.
National legislators may enact binding rules to replace obsolete base rates with new reference rates ( preferably from among those to be published by the ESCB ) , should this be deemed appropriate
Os legisladores nacionais poderão aprovar regras vinculativas destinadas a substituir essas taxas obsoletas por novas taxas de referência ( de preferência entre as que vierem a ser publicadas pelo SEBC ) , caso tal seja considerado apropriado
Only then will we be able to enact fair and appropriate regulations.
Só então seremos capazes de criar regulamentação justa e adequada.
Let us also do our work let us enact laws that last.
Façamos também nós o nosso trabalho aprovemos leis que perdurem.
These are areas in which member states have renounced any capacity to enact legislation.
Estas são áreas em que os países membros renunciaram a qualquer capacidade de legislar.
In many areas the Council may not enact legislation without first consulting the EP ( 1.3.171.3.2.).
Em numerosos domínios, o Conselho não pode tomar medidas de carácter legislativo sem ter consultado previamente o PE (M.3.1. 1.3.2.).
WHO guidelines are often not enough, and I appeal to governments to enact national legislation.
Decidimos na comissão que talvez não fosse preciso pedir uma directiva, mas devo certamente esclarecer e aqui falo em meu nome pessoal que a proposta da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor, segundo a qual deveria ser so licitado à Comissão um projecto de directiva, com base no consentimento informado por parte do país receptor, o país importador, seria certamente bem aceite pela Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação.
Whatever legislation we enact will remain a paper tiger if we do not enforce it.
Por mais leis que façamos, não deixarão de ser um tigre de papel se não controlarmos o seu cumprimento.
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day.
Similarmente, governos não decretam leis ambientalistas e trabalhistas inteligentes só porque políticos um dia acordaram.
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day.
Da mesma forma, os governos não criam leis ambientais e de trabalho inteligentes só porque os políticos acordaram um dia.
Let us take the time to enact measures because the subject is extremely important, extremely grave.
É preciso dispor de tempo para decretar as necessárias medidas, porque o assunto é extremamente importante, extremamente grave.
In the case of public undertakings and undertakings to which Member States grant special or exclusive rights , Member States shall neither enact nor maintain in force any measure contrary to the rules contained in the Treaties , in particular to those rules provided for in Article 18 and Articles 101 to 109 .
No que respeita às empresas públicas e às empresas a que concedam direitos especiais ou exclusivos , os Estados Membros não tomarão nem manterão qualquer medida contrária ao disposto nos Tratados , designadamente ao disposto nos artigos 18.o e 101.o a 109.o , inclusive .
After assassinating the consuls and most of the senators, Catiline would be free to enact his reforms.
Após assassinar os cônsules e muitos dos senadores, Catilina seria livre para aprovar suas reformas.
The General Assembly alone could enact, revoke, interpret and suspend laws under Article 13 of the Constitution.
Somente a Assembleia Geral podia decretar, revogar, interpretar e suspender leis nos termos do artigo 13 da constituição.
The Federal Länder are empowered to enact regulations on the reimbursement of election expenditures for Landtag elections.
Os Länder federais têm poderes para aplicar a regulamentação relativa ao reembolso das despesas eleitorais decorrentes das eleições para o Landestag.
The Council's power to enact legislation is conditional on the submission of a proposal by the Commission.
A competência do Conselho para adoptar legislação está dependente das propostas que lhe são submetidas pela Comissão.
If so, it seems strange to enact so great a constitutional revolution for such small purported gain.
Se assim é, parece estranho aprovar uma revolução constitucional de tamanhas proporções para a obtenção de tão escassos ganhos.
The aims of Community legislation must be clear, as simple as possible to enact and transparently implemented.
A lei comunitária deve ser clara nos seus objectivos, tão simples quanto possível na sua concretização e transparente na sua aplicação.
In 20 years' time, the Emperor Vespasian's youngest son, Domitian, as emperor, will enact a reign of terror.
Em retrospetiva, sabemos o futuro do Lúcio. Dali a 20 anos, o filho mais novo do Imperador Vespasiano, Domiciano, como imperador, irá decretar um reinado de terror.
Furthermore, the Commission has the power to enact decisions in individual cases in implementing the Community competition policy.
A Comissão adopta igualmente decisões pontuais tendo em vista a execução da política comunitária de concorrência.
Furthermore, the Commission has the power to enact deci sions in individual cases in implementing the Community competition policy.
A Comissão adopta igualmente decisões pontuais, tendo em vista a execução da política comunitária de concorrência.
In the USA, California has the right to enact better environmental laws than the rest of the USA.
Nos EUA, a Califórnia tem o direito de elaborar leis ambientais melhores do que as do resto dos Estados Unidos.
I suspect that Mr Tomlinson's complaint could be traced back to the failure to enact this in time.
Porém, nós temos também as dúvidas, inclusivamente eu, como antigo relator do Parlamento para a harmonização do IVA.
Article 86 1 . In the case of public undertakings and undertakings to which Member States grant special or exclusive rights , Member States shall neither enact nor maintain in force any measure contrary to the rules contained in this Treaty , in particular to those rules provided for in Article 12 and Articles 81 to 89 .
No início da terceira fase é instituído um Comité Económico e Financeiro . O Comité Monetário a que se refere o n.o 1 é dissolvido .
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting Parliament.
Os Tratados enumeram um grande número de domínios em que o Conselho nao pode tomar medidas legislativas sem previamente consultar o Parlamento.
It is not merely necessary for this Parliament and the Council to enact the approximately 280 directives and regulations.
La Malfa mente necessário que este Parlamento e o Conselho ponham em vigor as cerca de 280 directivas e regulamentos.
One of the problems is not just to enact the restrictions but to ensure that they are adhered to.
E, como estes, existem outros aspectos que poderiam ser criticados.
Legislative entities are the main source of statutes, although in certain matters judiciary and executive bodies may enact legal norms.
Entidades legislativas são a principal fonte dos estatutos, embora, em determinadas questões, organismos dos poderes judiciário e executivo possam promulgar normas jurídicas.
The conspiracy would have had Feijó assume dictatorial powers and immediately enact the constitutional amendment, thus bypassing the Senate entirely.
A conspiração tinha Feijó assumindo poderes ditatoriais e implementando a emenda imediatamente, burlando assim o Senado completamente.
Treaties merely designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP.
ATRIBUIÇÕES No âmbito das competências que lhe foram atribuídas pelos tratados e, posteriormente, por acordos interinstitucionais, o PE dispõe dos poderes seguintes
The Treaties designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP.
Os tratados enumeram um grande número de domínios em que o Conselho não pode adoptar medidas legislativas sem a consulta prévia do PE.
According to the Court of Justice, it is for the national legislature to enact such rules, bearing in mind that it is for the Community legislature to fix the limits within which the national provisions concerning reduction, suspension or withdrawal are to be applied.
De acordo com o Tribunal de Justiça, compete ao legislador nacional aprovar essas regras, tendo em atenção que ao legislador comunitário compete fixar os limites dentro dos quais devem ser aplicadas as disposições nacionais relativas à redução, à suspensão ou à supressão.
When I chaired President Bill Clinton s Council of Economic Advisers, anti environmentalists tried to enact a similar provision, called regulatory takings.
Quando presidi ao Conselho de Assessores Económicos do Presidente Bill Clinton, os anti ambientalistas tentaram promulgar uma provisão similar, conhecida por tomada regulamentar .
On October 4, 1851, the Utah territorial legislature voted to re enact the laws and ordinances of the state of Deseret.
Em 1851 o Estado de Deseret foi dissolvido suas leis foram adotadas pelo Território de Utah.
The Trea ties merely designate a large number of areas in which the Council cannot enact legislation without first consulting the EP.
Os Tratados limitam se a mencionar a multiplicidade de domínios nos quais o Conselho não poderá tomar medidas legislativas sem previamente consultar o PE.

 

Related searches : Enact Regulations - Enact Policies - Enact Measures - Enact As - Enact Policy - Enact Change - Enact Reforms - Enact Provisions - Enact Laws - Enact Legislation - Enact On - Enact A Role - Enact A Law