Translation of "endure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Endure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will you endure?
Acaso (ó fiéis), sereis perseverantes?
He can't endure anymore .
Ele já não consegue aguentar.
I'll not endure him.
Eu não vou suportá lo.
We merely endure it.
Apenas o suportamos.
I'll endure all hardships.
Suportarei todas as dificuldades.
And will endure more!
E aturará ainda mais!
Roast therein endure it or endure it not, thereof it is equal Unto you.
Entrai aí, porque redundará no mesmo, que o suporteis, quer não.
Others had to endure beatings.
Outros aguentaram espancamentos.
God loves those who endure.
Deus aprecia os perseverantes.
That, I would not endure.
Isso não vou admitir!
That the soldier can endure.
O soldado suporta isso.
Kendrick will not endure it.
Kendrick não o aceitará.
How can they endure it?
Como conseguirão suportálo?
Try to endure it, Marcellus.
Tenta aguentar, Marcelo.
Caesar will endure no delay.
César exige celeridade.
And the x variable is age, again, in the data frame endure, endure, dollar sign, age.
E a variável x é a idade, mais uma vez, na frame de dados suportar, resistir, cifrão, idade.
This policy cannot endure for long.
Esta política não consegue aguentar muito tempo.
This bridge will not endure long.
Esta ponte não vai durar muito tempo.
Therefore endure with a goodly patience.
Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente!
It's in the data frame endure.
É no quadro de dados suportar.
So it's endure, dollar sign, endurance.
Então ele tem resistir, cifrão, resistência.
He can't endure my selfishness any more.
Ele não pode mais aguentar o meu egoísmo.
I, of course, endure similar living conditions...
Ao invés disso, preferiu utilizá los em táticas de guerrilha.
Which only the most wretched must endure,
Em que não entrará senão o mais desventurado,
And love cannot endure without its youth
E o amor não vive sem juventude
I cannot endure things as they are.
Não consigo suportar as coisas como estão.
The farmer's only choice is to endure.
A única safa do camponês é persistir.
Persevere, for God is with those who endure.
Eperseverai, porque Deus está com os perseverantes.
I couldn't endure the life he was leading.
Não conseguia aguentar mais a vida que ele levava.
One man, milord, would not endure such tyranny.
Um homem, milorde, näo suportou tal tirania.
But this not knowing, I cannot endure it.
Esta incerteza está a dar cabo de mim.
I'll endure now what I should have before.
E vou sem dinheiro. Com os fracassos que sofri.
They had to endure great hardship during the war.
Eles tiveram que passar grande dificuldade durante a guerra.
... And what sacrifices, what obstacles, will these people endure?
E quais sacrifícios, quais obstáculos essas pessoas devem passar?
And for the sake of your Lord, patiently endure.
Mas persevera, pela causa do teu Senhor,
Give good news to those who endure with fortitude.
Mas tu (óMensageiro), anuncia (a bem aventurança) aos perseverantes
And made his progeny to endure (on this earth)
E fizemos sobreviver a sua prole.
And yet he has had to endure great suffering.
Mas o seu sofrimento já foi grande.
All this I would endure if you would say
Tudo isso eu faria se você dissésse
The one that gets the glory makes someone endure.
Aquele que chega à glória, faz sempre alguém sofrer.
Why do people endure conjugal hell for so many years?
Porque é que as pessoas aguentam infernos conjugais durante tantos anos?
Those who endure patiently, and in their Lord they trust.
Que perseveram e se encomendam ao seu Senhor!
I shall force him to endure a painful uphill climb!
Infligir lhe ei um acúmulo de vicissitudes,
For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?
Pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?
For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
Pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?

 

Related searches : Endure Hardship - Endure Pain - Endure Life - Endure Suffering - Endure Losses - Shall Endure - Endure Beyond - Capacity To Endure - Made To Endure - Endure The Time - Built To Endure - Endure Over Time