Translation of "getting on nerves" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Getting - translation : Getting on nerves - translation : Nerves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's getting on my nerves. | Isso está me irritando. |
It's getting on my nerves. | Isso está me deixando nervoso. |
It's getting on my nerves. | Isso está acabando com minha paciência. |
It's getting on my nerves. | Está a mexer com os meus nervos. |
Is this place getting on your nerves? | Esta casa está a enervarte? |
These people are getting on my nerves. | Esta gente irritame. |
Seems like my nerves keep getting worse on me. | Parece que os meus nervos pioram. |
Nerves of everyone are getting taut. The crowd is getting very restless. | Os nervos de todos estão cada vez mais agitados. |
So rather than 4m 2, 'cause 2's sorta getting on my nerves. | Assim em vez de 4N 2, porque 2 do sorta ficando em meus nervos. |
He was always getting on the nerves of the rest of the squadron. | Excepto porque ele estava sempre em litígio com outro qualquer no Esquadrão. Sempre em zaragatas com eles, |
Maybe it's being cooped up in this room that's getting on my nerves. | Talvez seja por estar fechada nesta quarto que fique nervosa. |
That's the least you deserve for constantly bothering the nurse, wasting her time, and getting on her nerves. | O castigo menor pelo senhor procurar constantemente a enfermeira, Ihe roubar o tempo e estragarIhe o humor. A simpatia me impulsiona para perto da senhora. |
It gets on my nerves. | Me dá nos nervos. |
Music worked on her nerves. | A música mexia com seus nervos. |
It gets on my nerves. | Está a me irritar. |
Might get on your nerves. | Pode deixálo nervoso. |
No nerves when you're on. | Nada de nervosismo, em palco. |
He gets on my nerves. | Me põe dos nervos. |
It gets on my nerves. | Põeme nervoso. |
It's just nerves, Madame, nerves. | É só nervosismo, Madame. |
That music gets on his nerves. | Aquela música fica em seus nervos. |
It really gets on my nerves. | Isso me deixa nervoso. |
The bitch gets on my nerves. | La perra me pone de nervios. |
His voice gets on my nerves. | A voz dele davame cabo dos nervos. |
We scrape on each other's nerves. | Não nos damos muito bem. |
Maybe we get on your nerves. | Talvez te ponhamos nervoso. |
It gets on a man's nerves. | Faz nervos a um homem. |
You're starting to get on my nerves. | Você está começando a me dar nos nervos. |
So still, it got on Henfrey's nerves. | Assim, ainda assim, ficou com os nervos do Henfrey. |
It's beginning to get on my nerves. | Está a começar a enervarme. |
The way she speaks gets on my nerves. | Me dá nos nervos a maneira que ela fala. |
The way she speaks gets on my nerves. | O jeito dela falar me dá nos nervos. |
Do cunning things to get on her nerves! | Faça coisas para irritá la! |
Ow! Even though they get on our nerves, | Apesar de nos enervarem, eu nunca mataria um inseto, porque |
We'll do nothing to get on his nerves. | Não faremos nada que o possa enervar. |
Delaying him, upsetting him, playing on his nerves. | Terá que se enfrentar a 2000 pessoas. |
Her nerves... | Os nervos dela... |
No nerves. | Sem nervos, sem lágrimas. |
All nerves. | É só nervos. |
It's nerves. | Abraçame bem! |
No nerves. | Dorme apesar de tudo. |
Weak nerves? | Nervos fracos? |
It's nerves. | São nervos! |
I'm afraid this trial has got on your nerves. | Receio que este julgamento te tenha afectado os nervos. |
Particularly where families with children are concerned, air travel offers the quickest means of getting away to the sun, and the one which puts least strain on the nerves. | Justamente para famílias com crianças, o avião constitui o meio de transporte mais rápido e menos desgastante para chegar a ilhas soalheiras. |
Related searches : Grate On Nerves - Nerves On Edge - On Getting - Insist On Getting - Support On Getting - Getting On With - Getting On Board - Getting On Track - Getting On For - Getting On Well - Keen On Getting - Working On Getting - Congratulations On Getting