Translation of "go about things" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Go about things - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thirdly, how are we going to go about things ? | PRESIDENCIA DO SENHOR GALLAND |
So there's about 25,000 things there that can go wrong. | Assim, há quase 25 000 coisas que podem correr mal. |
That'll teach you to go around saying things about people. | É para não falar das pessoas. |
Here we go. I'm going to talk about five different things. | Vamos lá. Eu vou falar de cinco coisas diferentes. |
Here we go. I'm going to talk about five different things. | Vou falar de cinco coisas diferentes. |
If you 7 things, well, 7 things could go here, 6 things could go here, 5 things could go here. | Se você 7 coisas, bem, 7 coisas que poderia ir aqui, 6 coisas poderiam ir aqui, 5 coisas podem ir aqui. |
That is not the right way to go about things, of course. | Desse modo não chegaremos, naturalmente, a lado algum. |
You ought to go away and do the things you've told me about. | Devias sair daqui para fazeres as coisas de que me falaste. |
Meetings are places to go to talk about things you're supposed to be doing later. | Reuniões são para falar sobre aquilo que deve ser feito mais tarde. |
Meetings are places to go to talk about things you're supposed to be doing later. | Reuniões são sítios onde se fala do que supostamente se vai fazer depois. |
Things often go wrong. | Coisas dão errado. |
Things didn't go well. | As coisas não se saíram bem. |
Things often go wrong. | Muitas vezes, as coisas correm mal. |
Maybe things go wrong. | As coisas podem correr mal. |
I wanna warn you, don't go spreading stories about things you imagined out in those fields. | Estou a avisar, não saias por aí a falar sobre essas coisas que imaginaste ver nos campos. |
Things didn't go as planned. | As coisas não saíram como o planejado. |
Things always go terribly wrong. | As coisas dão sempre terrificamente errado. |
The two things go together. | Debates do Parlamento Europeu |
Prissy, go pack my things. | Prissy, vai fazer as minhas malas. |
And so I'm going to sort of go through and talk about those three kinds of things. | Então eu vou explicar esses três tipos de coisas. |
It was a bitty and messy business and is not the way we should go about things. | Com férias escalonadas matam se dois coelhos de uma cajadada. |
We're going to talk about individuals and teams go about solving problems. and we're going to focus on a couple of things | Nós estamos indo falar sobre indivíduos e equipes ir sobre resolução de problemas. e nós estamos indo para se concentrar em um par de coisas |
Things about me. | Dizer coisas de mim. |
Now one of the other things that you may think about is that, when you go to the supermarket and you buy things, they're scanned. | Uma outra coisa que vocês podem pensar é que, quando você vai ao supermercado e compra coisas, elas são escaneadas. |
Now one of the other things that you may think about is that, when you go to the supermarket and you buy things, they're scanned. | Outra coisa em que podem pensar, é que, quando vão ao supermercado e compram coisas, elas são lidas. |
I get more enraged about things as I get older because you see that these injustices go on. | 3 fãs do Brasil se juntaram para deixar o video de Lisboa com uma cara mais profissional. |
There are so many things in the report and I cannot go into detail about all of them. | O relatório contém tantos aspectos, que me é impossível abordá los todos em pormenor. |
And then when things go wrong, we can't talk about them because we're scared of getting into trouble. | Depois, quando as coisas correm mal, não podemos falar nelas porque temos medo de nos metermos em sarilhos. |
Things did not go as intended. | As coisas não saíram conforme o planejado. |
Occasionally, things don't go as planned. | Às vezes, as coisas não correm como planeado. |
Things cannot go on like this. | Não se pode continuar assim. |
How will things go next year? | Como correrão as coisas no ano que vem? |
But that's the way things go. | Uma pessoa acha que tem um bom artigo... e depois algo acontece e estraga o final. |
Too many things can go wrong. | Muita coisa pode correr mal. |
Not unless things go mighty wrong. | Não a não ser que as coisas corram mal. |
I know how these things go. | Entendo destas coisas. |
Let me know how things go. | Contame como estão as coisas. |
So one of the first things we thought we would tackle would be how we go about predicting epidemics. | Então uma das primeiras coisas que nós pensamos que atacaríamos seria sobre como prever epidemias. |
So one of the first things we thought we would tackle would be how we go about predicting epidemics. | Uma das primeiras coisas que pensamos que deveríamos abordar seria como conseguiríamos prever as epidemias. |
It's monstrous the way people go about nowadays... saying things behind one's back that are absolutely and entirely true. | É monstruoso o modo como as pessoas dizem as coisas pelas costas que são absolutamente e inteiramente verdadeiras. |
So this is about the big things and it's also about the small things. | Por isso isto é sobre as coisas grandes mas é também sobre as pequenas coisas. |
Pick up your things and go away. | Pegue suas coisas e vá embora. |
Things didn't go the way Tom wanted. | As coisas não foram como o Tom queria. |
Things can not go on like that. | Da Nova Zelândia esperamos que cumpram os preços mínimos da manteiga. |
But things cannot go on like this. | Mas isto não pode continuar assim. |
Related searches : About Things - Things About - Go About - Things Go Right - Things Go On - Things Go Bad - Things Go Wrong - Things Go Well - Let Things Go - As Things Go - Things Go Smoothly - Thinking About Things - Good Things About - Talk About Things