Translation of "grudge against" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Against - translation : Grudge - translation : Grudge against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They hold a grudge against me. | Não me podem ver. |
There's no sense in holding any grudge against you. | Não posso zangarme consigo. |
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned behold, the judge standeth before the door. | Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está porta. |
Tom doesn't hold a grudge. | Tom não guarda mágoa. |
What a grudge fight. Zowie! | Que luta rancorosa. |
Against these they had no grudge except that they believed in Allah, the Most Mighty, the Most Praiseworthy, | Os quais deles se vingaram, porque acreditavam em Deus, o Poderoso, o Laudábilíssimo. |
They are confronted by a new villainess, White Canary, who has a grudge against Dinah and exposes her civilian identity. | Elas são imediatamente confrontadas por uma nova vilã chamando a si mesma de Canário Branco, que supostamente abriga um ressentimento profundamente arraigado contra Dinah. |
The defeat is recorded on a series of hieroglyphic steps at Palenque itself and the event initiated a long lasting grudge against Calakmul. | A derrota está registada numa série de degraus hieroglíficos na própria Palenque e este acontecimento deu início a um prolongado ressentimento contra Calakmul. |
nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen | E não é avaro, quanto ao incognoscível. |
For one thing, he was too absentminded to hold a grudge. | Ele era demasiado distraído para guardar rancor. |
There's no reason to assume a grudge or anything like that? | Não há razão para sentir ressentimentos, ou coisa assim? |
Henry VIII of England, who bore a greater grudge against France than he held against the Emperor for standing in the way of his divorce, joined Charles V in his invasion of France. | Henrique VIII da Inglaterra, que tinha mais rancor contra a França do que contra o Imperador, apesar da oposição deste ao divórcio de Henrique com sua tia, se uniu com o imperador na sua invasão da França. |
'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh. | Não te vingarás nem guardarás ira contra os filhos do teu povo mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o Senhor. |
Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself I am the LORD. | Não te vingarás nem guardarás ira contra os filhos do teu povo mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o Senhor. |
Gabriel grew up in the high society while his brother grew up in poverty which caused him to have a grudge against Gabriel and wants to destroy him. | Ao saber da existência de Gabriel, despertou em Damião um ódio incontrolável e louco por seu irmão com toda sua fúria e ressentimento. |
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me. | por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem. |
The Bishop may have a grudge against me. He may think I've a mouthful of clover and can't preach... but even the Bishop wouldn't do a thing like this to me. | Pode ser que o bispo me guarde rancor,.... que pense que tenho a boca cheia de capim e que não sei pregar,... mas mesmo o bispo não me faria algo assim. |
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. | vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem. |
In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, | Na Feira de Verona, onde acontece a nossa cena, De um ressentimento antigo para um novo motim, |
Who may your mistress be that you grudge me a few minutes of your company? | Quem é essa vossa senhora por quem me recusa alguns minutos de companhia? |
We can't grudge you a couple weeks in the hospital and chance to go home. Good luck. | Ganhou duas semanas no hospital e possibilidade de ir para casa. |
At Judgment Day, Benoit gained some revenge by defeating Finlay with the Crippler Crossface in a grudge match. | No Judgment Day, Benoit derrotou Finlay em uma luta sem desqualificação. |
While feuding with Holly, Stratus was also involved in an angle with new Diva the heel gimmick of Victoria who held a storyline grudge against Stratus, claiming she was betrayed by Stratus when they worked as fitness models. | Enquanto rivalizava com Holly, Stratus também estava envolvida em um ângulo com a nova Diva da empresa, Victoria, que na storyline queria se vingar de Stratus por ter a traído quando trabalhavam como modelos de fitness. |
To cover for the suspension, a scripted injury was devised, where Kurt Angle broke Orton's ankle during a grudge match. | Para esconder a suspensão, foi inventado que Orton havia lesionado seu tornozelo durante uma luta com Kurt Angle. |
And We shall have removed whatsoever of grudge may be in their breasts brethren they. sitting upon couches facing each other. | E exitinguiremos todo o rancor do seus corações serão como irmãos, descansando sobre coxins, contemplando semutuamente, |
Capelianus, governor of Numidia, loyal supporter of Maximinus Thrax, and who held a grudge against Gordian, renewed his alliance to the former emperor and invaded Africa province with the only legion stationed in the region, III Augusta , and other veteran units. | Capeliano, governador da Numídia e apoiador leal de Maximino Trácio renovou sua aliança ao governador anterior e invadiu a província da África com apenas uma legião estacionada na região III Augusta e outras unidades veteranas. |
French Emperor Napoleon III, who expected a Prussian defeat, chose to remain out of the war to strengthen his negotiating position for territory along the Rhine, while the Russian Empire still bore a grudge against Austria from the Crimean War. | O imperador francês Napoleão III, que esperava uma vitória austríaca, preferiu ficar de fora do conflito para fortalecer sua posição de negociação pelo território ao longo do Reno, enquanto que o Império Russo ainda guardava ressentimentos contra a Áustria por conta da Guerra da Crimeia. |
A few days after he has been in the city, Yuichi is accosted by a girl named Makoto Sawatari who has lost her memories, though still remembers that she has a grudge against him from when he last visited the city. | Alguns dias depois de estar na cidade, Yuuichi encontra com outra garota, esta chamada Sawatari Makoto, que havia perdido completamente sua memória, apenas se lembrava de que o odiava e que iria se vingar pela última vez que ele visitou aquela cidade. |
But I think his son will understand this, and will have no sense of grudge, or sense of being neglected, I think. | Mas penso que seu filho vai compreender isso, e não terá mágoa alguma, nem sentir se negligenciado, penso eu. |
Strikers includes multiple gameplay modes such as the Grudge Match , which is the standard single and multiplayer match mode of the game. | Striker contém diversos modos de jogo como o Grudge Match , modo padrão para as partidas single player , bem como as multiplayer . |
One of the things that really triggered this, for me to finally just go, 'Hey, you know, maybe this could work,' is when I realized that maybe J wasn't really holding any kind of grudge against me because he didn't like me. | Uma das coisas que realmente provocou isso, para mim, finalmente vai embora, 'Hey , você sabe, talvez isso poderia funcionar , é quando eu percebi que talvez J não era realmente realizar qualquer tipo de rancor contra mim, porque ele não gostava de mim. |
We shall cast out any grudge they may have in their hearts. (There) they will sit on couches face to face like brothers together. | E exitinguiremos todo o rancor do seus corações serão como irmãos, descansando sobre coxins, contemplando semutuamente, |
Yuichi is accosted a few days after arriving in the city by Kanons third heroine Makoto Sawatari, a young girl who has lost her memories, but despite this she is sure that she holds a grudge against Yuichi from when he last visited the city. | Após alguns dias depois de ter chegado à cidade, o protagonista é abordado pela terceira heroína Makoto Sawatari, uma jovem garota que perdeu sua memória, sendo que a única coisa que lembra é que precisa se vingar contra Yuuichi pela última vez que ele visitou a cidade. |
(And the spoils are for) those who came after them, who say O Lord, forgive us and our brothers who came to faith before us, and do not put a grudge in our hearts against those who believe O Lord, You are compassionate and kind. | E aqueles que os seguiram dizem Ó Senhor nosso, perdoa nos, assim como também aos nosso irmãos, que nosprecederam na fé, e não infundas em nossos corações rancor algum pelos fiéis. Ó Senhor nosso, certamente Tu ésCompassivo, Misericordiosíssimo. |
The official translations of these dusts are Miserliness (Oshii), Covetousness (Hoshii), Hatred (Nikui), Self love (Kawai), Grudge bearing (Urami), Anger (Haradachi), Greed (Yoku), Arrogance (Kouman). | Símbolos Yo (陽) é positivo , o mesmo caractere do Yang no Yin e Yang chinês. |
They reject the Guidance which Allah has sent down merely because of their grudge why Allah has in His bounty sent it to whom He chose from amongst His servants. | Fizeram no injustamente, inconformados de queDeus revelasse a Sua graça a quem Lhe aprouvesse, dentre os Seus servos. |
So do not falter and cry out for peace when ye (will be) the uppermost, and Allah is with you, and He will not grudge (the reward of) your actions. | Não fraquejeis (ó fiéis), pedindo a paz, quando sois superiores sabei que Deus está convosco e jamais defraudará asvossas ações. |
Within the Fellowship there was initially friction between Gimli and the Elf Legolas, for various reasons their races bore an old grudge against each other over the ancient matter of the Necklace of the Dwarves and the destruction of Doriath, and more recently Thranduil, Legolas' father, once imprisoned Gimli's father Glóin (as described in The Hobbit ). | Inicialmente Gimli e Legolas, o elfo, se estranharam por duas razões principais os anões e os elfos, desde os tempos da Destruição de Doriath, não se davam bem e, ainda por cima, na aventura de Bilbo em O Hobbit, o pai de Legolas, Thranduil, manteve Glóin e os outros anões presos em seus palácios. |
Against what, against whom ? | Contra quê, contra quem? Contra o Conselho? |
I'm against violence against women. | Eu sou contra a violência contra as mulheres. |
I talk against violence, against terrorism. | Eu falo contra a violência, contra o terrorismo. |
For it was a war of neighbor against neighbor, family against family, brother against brother, flag against flag. | Uma guerra entre vizinhos, entre famílias, entre irmãos e entre bandeiras. |
New laws against violence or against demonstrations? | Novas leis contra a violência ou contra as manifestações? |
It's rebellion against social mores, against expectation. | Bu isyan sosyal adetlere ve beklentilere karşı bir isyandır. |
We are against illegal discrimination against parties. | Estamos contra a discriminação ilegítima contra os partidos. |
Related searches : A Grudge - Personal Grudge - Holds A Grudge - Have A Grudge - Bear A Grudge - Holding A Grudge - Hold A Grudge - Grudge Doing Sth. - Grudge Or Blessing - Proceedings Against - Bear Against - Enforce Against