Translation of "had been failed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Been - translation : Failed - translation : Had been failed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Had it not been for your help, I would have failed. | Se não fosse a sua ajuda, eu teria falhado. |
That option had already been attempted and had already failed and there was no other. | Esse caminho já tinha sido explorado e havia fracassado, e não havia outro. |
The port state controls had failed and the IMO itself had failed. | As inspecções pelo Estado do porto tinham falhado e a própria OMI tinha falhado. |
If it had not been for his help, I would have failed. | Se não fosse pela ajuda dele, eu não teria conseguido. |
If it had not been for your help, I would have failed. | Se não fosse sua ajuda, eu teria falhado. |
If it had not been for your help, I would certainly have failed. | Se não tivesse sido por sua ajuda, eu certamente teria fracassado. |
Nicholas had been repeatedly warned about the destructive influence of Rasputin but had failed to remove him. | Nicolau foi repetidamente advertido sobre a destrutiva influência de Rasputin, mas falhou em afastá lo. |
We had failed as a country because we had not been sharing the information that we needed. | Nós falhamos como país porque não compartilhamos a informação que precisávamos. |
My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken. | Minha barriga era a prova que eu tinha falhado, que ela tinha falhado comigo, que ela estava errada. |
My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken. | O meu estômago era a prova de que tinha falhado, deixara me ficar mal, estava corrompido. |
I had failed on every level. | Eu falhei em todos os níveis. |
I had failed on every level. | Tinha falhado a todos os níveis. |
The classification society controls had failed. | As inspecções das sociedades de classificação tinham falhado. |
Behold! how they lied against themselves! and then failed them that which they had been fabricating. | Olha como desmentem a sim mesmos! Tudo quanto tiverem forjado desvanecer se á. |
It has also been studied in 1,699 adults whose disease had come back after previous treatment or whose previous treatment had failed. | Foi também estudado em 1699 adultos que apresentaram recaída da doença após tratamento anterior ou que não responderam a um tratamento anterior. |
Diplomacy had failed to stop the Germans. | A diplomacia falhara em deter os alemães. |
Diplomacy had failed to stop the Germans. | A diplomacia fracassou e não parou os Alemães. |
Until last week, every attempt had failed. | Foi pedida a declaração do estado de emergência em Génova e em vastas áreas da Liguria. |
But Big Jims memory had failed him. | Mas Big Jim não se lembrava. |
Tetra had failed to disclose such information | A Tetra não tinha fornecido essas informações |
But they weren't satisfied when their own would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. | Mas eles não se contentavam quando seus próprios filhos faziam com que o professor sentisse que tinha fracassado, ou que o jovem tinha fracassado. |
Lest we forget, the outcome for the world would have been far worse if China s ascent had failed. | Não nos esqueçamos, o resultado para o mundo teria sido muito pior se a ascensão da China tivesse falhado. |
Certificate enrollment enrollment has been failed. | Registo do certificado o registo falhou. |
Bribery has been tried, it failed. | Foi tentado o suborno, mas falhou. |
Force has been tried, it failed. | A força foi tentada, mas falhou. |
And I felt that I had failed, wholeheartedly. | E eu senti que eu falhei, sinceramente. |
received an alkylating agent and had failed fludarabine | Doentes com LLC B que receberam um agente alquilante e que não responderam à fludarabina |
received an alkylating agent and had failed fludarabine | que receberam um |
And I felt that I had failed, wholeheartedly. | Sinceramente, senti que tinha falhado. |
Moreover, he had failed to meet some deadline. | É uma dimensão, aliás importante, do processo de união política. |
But they weren't satisfied when their own it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed. | Mas não se contentavam quando o seu filho... faziam com que o professor sentisse que tinha falhado, ou mesmo o filho. |
Approximately 48 of the patients had failed 1 prior anti TNF therapy and 52 had failed 2 or 3 prior anti TNFα therapies. | Aproximadamente 48 dos doentes apresentaram falência a 1 terapêutica prévia anti TNF e 52 apresentaram falência a 2 ou 3 terapêuticas prévias anti TNF . |
B CLL pts who had received an alkylating agent and had failed fludarabine | Doentes com LLC B que receberam um agente alquilante e que não responderam à fludarabina |
The majority (57 61) had failed previous antifungal therapies. | Na maioria (57 61) tinham falhado terapêuticas antifúngicas prévias. |
I actually had failed the psychological profiling of a terrorist. | eu não tinha o perfil psicológico de um terrorista. |
Rumšas, who had not failed a test, was not penalised. | Rumsas, que nunca tinha falhado um teste, não foi penalizado. |
79 The majority (57 61) had failed previous antifungal therapies. | Na maioria (57 61) tinham falhado terapêuticas antifúngicas prévias. |
It is to be noted that, in the case of CWP, a first restructuring had been undertaken following privatisation but it failed. | No caso da CWP, é de assinalar que uma primeira reestruturação, realizada após a privatização, não foi coroada de sucesso. |
Approximately one third of patients had failed prior TNF antagonist therapy. | Aproximadamente um terço dos doentes não foram bem sucedidos numa terapêutica anterior com antagonista TNF . |
What would you have said had we failed in our attempt? | E o que é que a senhora teria dito se tivéssemos fracassado nessa iniciativa? |
The illegal operation failed because two Brazilian journalists, reporter Luiz Cláudio Cunha and photographer Joao Baptista Scalco from Veja magazine, had been warned by an anonymous phone call that the Uruguayan couple had been disappeared. | A operação ilegal fracassou quando dois jornalistas brasileiros, o repórter Luiz Cláudio Cunha e o fotógrafo João Baptista Scalco, da sucursal da revista Veja em Porto Alegre RS alertados por um telefonema anônimo, foram ao apartamento onde vivia o casal, no bairro Menino Deus da capital gaúcha. |
A girl who claimed she had been forced to have sex but failed to produce in court the witnesses to support her claim. | Uma rapariga que afirmou ter sido forçada a ter relações sexuais, mas que não conseguiu, em tribunal, apresentar testemunhas para sustentar as suas afirmações. |
It has failed because it has not really been tried. | E falhou porque não chegou a ser realmente experimenta do. |
pts who had failed to respond or relapsed following treatment with fludarabine | (juntamente com um doente com LPL) que não responderam ou que recidivaram após tratamento com fludarabina |
pts who had failed to respond or relapsed following treatment with fludarabine | recidivaram após tratamento com fludarabina |
Related searches : Had Failed - Had Been - Been Had - He Had Failed - Has Been Failed - Have Been Failed - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away