Translation of "have been made" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Been - translation :
Fui

Have - translation :
Ter

Have been made - translation : Made - translation :
Fez

  Examples (External sources, not reviewed)

Inevitably, mistakes have been made.
Inevitavelmente, há erros que se cometeram.
Five attempts have been made.
Cinco tentativas foram feitas.
No representations have been made.
Não foram feitas diligências.
Many allegations have been made.
Fizeram se muitas acusações.
Serious mistakes have been made.
Cometeram se erros graves.
No major mistakes have been made.
No major mistakes have been made.
We have just been made buffoons!!!
Acabamos de ser chamados de Palhaços!!!
Further releases have since been made.
Outros lançamentos desde então foram feitos.
Two concrete suggestions have been made.
O que será dos outros, dos excluídos?
Recommendations have been made about it.
Foram postos conselhos sobre este tema.
Some important achievements have been made.
Foram realizados alguns progressos importantes.
Have any burial arrangements been made?
Eles fizeram preparativos para o enterro?
Some calculation errors have been corrected and drafting improvements have been made.
Foram corrigidos alguns erros de cálculo e efectuadas melhorias ao nível da redacção.
Improvements have been made and staffing levels have increased.
Melhoraram se algumas coisas, mobilizou se mais pessoal.
Thousands of people have been made homeless and many casualties have been reported.
Milhares de pessoas estão desabrigadas e vários casos de morte já foram registrados.
Now the technological choices have been made.
Com agrado recebemos a proposta positiva da Comissão dos Transportes, tal co mo apresentada pela Sr?
The necessary adjust ments have been made.
A presidência encarregou se de ver se a votação que o Parlamento realizara no
Some complaints have been made about this.
Existem alguns protestos nesse sentido.
Comparisons have been made with Occupy Wall Street.
Foram realizadas comparações com o movimento Occupy Wall Street.
Some comments on this have already been made.
O meu grupo da rá, sem dúvida nenhuma, um voto favorável a este re latório.
And these preparations have not been well made.
Nada é menos verdadeiro, Senhora Presidente.
I support the changes that have been made.
Senhor Presidente, peço a aprovação das alterações propostas.
Sometimes, compromises have been made at any price.
Houve casos em que se fizeram compromissos a qualquer preço.
These letters have still not been made public.
Neste momento, as cartas ainda não foram divulgadas.
Personal comments have been made about the rapporteur.
Foram feitos comentários pessoais sobre o senhor relator.
Excellent children's films have been made in Europe.
Na Europa foram produzidos excelentes filmes para crianças.
Lists have been made of rust bucket ships.
Foram feitas listas dos navios antigos em más condições.
Mr President, the vast majority of investments that have been made in the EU' s infrastructure have been made at national level.
Senhor Presidente, a maior parte dos investimentos em infra estruturas na UE foram feitos no plano nacional.
Those issues have been re examined and the necessary amendments have been made where necessary.
Estes aspectos foram reexaminados, tendo as alterações necessárias sido efectuadas nos casos justificados.
Those issues have been re examined and the necessary amendments have been made where applicable.
Estes aspectos foram reexaminados, tendo as alterações necessárias sido efectuadas nos casos justificados.
Mistakes have been made and reform has not always been as forthcoming.
Cometeram se erros e as reformas não decorreram com a desejada rapidez.
What agreements have been made with the national and regional authorities in this respect, and what commitments have been made to them? and
Poderia a Comissão apresentar uma relação dos acordos efectuados ou das promessas feitas a este propósito às autoridades nacionais ou regionais?
For more than 20 years, promises have been made which have then been broken in practice.
Durante mais de 20 anos foram feitas promessas que, depois, não foram cumpridas na prática.
The corresponding reductions have been taken into account as costs when the investments have been made.
A redução correspondente foi tomada em consideração como custos aquando da realização dos investimentos.
Thus have been their doings made attractive to unbelievers.
Assim foram abrilhantadas as ações aos incrédulos.
Their branching colonies may have been made by phoronids.
Evolution of biomineralization in Lophophorates .
The following changes have been made by the organizer
Foram feitas as seguintes alterações pelo organizador
Two attempts of the sort have already been made.
Duas tentativas do tipo já foram feitas.
and a number of important speeches have been made.
No pouco tempo que mediou desde a sua publicação, o Conselho adoptou 25 das 61 propostas incluídas no Livro Branco para adopção em 1985.
Major efforts have been made to promote women's rights.
Foi efectuado um esforço real para promover os direitos das mulheres.
Furthermore, no allegations have been made against your group.
Por outro lado, não é verdade que tenha sido objecto de alusões pessoais.
Efforts should have been made to ensure simultaneous development.
Devia ter se assegurado a simultaneidade.
Demands have been made for improvements on these issues.
Foram exigidas melhorias nestes domínios.
Is it laudable that different assessments have been made?
Será meritório que tenham feito juízos diferentes?
Efforts have been made to bring forward this idea.
Têm se realizado esforços para fazer avançar essa ideia.

 

Related searches : Been Made - Have Made - Have Been - Was Been Made - Already Been Made - Having Been Made - Been Made Aware - Must Been Made - Is Been Made - Had Been Made - Have Made Redundant - Have Had Made - Make, Have Made