Translation of "have resulted from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
From - translation : Have - translation : Have resulted from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
have resulted | resultaram em |
Some have resulted in hospitalization. | Algumas resultaram em hospitalização. |
Serious cases of poisoning have resulted from the consumption of liver containing growth hormone implants. | Já se verificaram casos de intoxicações graves devidos ao consumo de fígados de gado sujeito a crescimento |
His illness resulted from drinking too much. | A doença dele é o resultado de beber demais. |
Many of the tragedies of the twentieth century in Europe have resulted from ignoring this wise advice. | A causa de muitas das tragédias europeias do século XX foi, precisamente, o esquecimento deste sábio conselho. |
We should remember that many terrorist incidents have resulted from a lack of security within airport installations. | Não esqueçamos que grande número de incidentes terroristas ocorreram por falta de segurança no interior das instalações dos aeroportos. |
Whether injurious effects may have resulted from excess capacity amongst the Community producers has also been examined. | Foi também examinado se os efeitos prejudiciais podem ter resultado das capacidades excedentárias entre os produtores comunitários. |
Whether injurious effects may have resulted from excess capacity amongst the Community producers has also been examined. | Procurou também apurar se se os efeitos prejudiciais poderiam ter resultado de um excesso de capacidades dos produtores comunitários. |
tive on shipbuilding have resulted in more unemployment? | uma geração que corre o risco de se perder. |
Some of these cases may have resulted from unrecognized measles in the first year of life or possibly from the measles vaccination. | Alguns destes casos podem ter resultado de sarampo não reconhecido no primeiro ano de vida ou possivelmente da vacinação contra o sarampo. |
These virologic failures appear to have resulted from reinfection based on analyses of baseline and virologic failure samples | Estas falências virológicas parecem ter resultado de reinfeção com base em análises de amostras iniciais e de falência virológica. |
Those situations which have resulted from a long process of accumulating historical facts are not easy to disentangle. | De acordo com outras organizações internacionais como a UNESCO, o Parlamento também subscreve esses pontos de partida. |
These two factors have resulted in the user interface containing some differences from applications that only run on Windows. | Estes dois fatores resultaram em uma interface para usuário contendo algumas diferenças das aplicações que são executadas apenas no Windows. |
The fall from the horse resulted in a broken leg. | A queda do cavalo resultou numa perna quebrada. |
resulted from the United Nations conference on tropical forests (1983). | Comunidade assinou em 1984 o Acordo Internacional sobre Madeiras Tropicais (ITTA), instituído após a Conferência das Nações Unidas sobre as madeiras tropicais (1983). |
I am not aware of anything having resulted from this. | Não tenho conhecimento de que isso tenha produzido qualquer resultado. |
Percentage of total turnover resulted from orders received via Internet | Cibervendas através da internet por tipo de cliente B2B (entre empresas) e B2G (entre empresas e Estado) |
The negotiations within GATT have resulted in a general tendency towards the complete liberalization of products derived from natural resources. | Durante as negociações no âmbito do GATT foram delineadas orientações com vista à total libertação dos produtos derivados de recursos naturais. |
And yet these delays have resulted in ECU 600 million being transferred from Italy to other countries, such as France. | Penso mesmo que isso deveria também ser extensivo aos programas apoiados pelos fundos estruturais. |
I believe his work has allowed us to hold the sometimes passionate debates which have resulted from the White Paper. | Penso que o seu trabalho nos permitiu travar os debates, algumas vezes apaixonados, que tiveram por base o Livro Branco. |
Nevertheless, brain damage or death has occasionally resulted from severe hypoglycemia. | De qualquer maneira, hipoglicemias severas podem eventualmente resultar em morte ou dano cerebral. |
This resulted in the book Liber Loagaeth ( Book Speech from God ). | Isso resultou no Liber Loagaeth ( Livro Fala de Deus ). |
All three have resulted in numerous theories about the god. | Todos os três resultaram em inúmeras teorias sobre o deus. |
Some of the cases have resulted in a fatal outcome. | Alguns dos casos notificados foram fatais. |
An earlier sale would probably have resulted in lower proceeds. | Uma cessão numa data anterior não lhe teria provavelmente permitido obter um produto da venda tão elevado. |
The videos which resulted from these workshops were also presented in Rio. | Os vídeos que resultaram dessas oficinas foram também apresentados no Rio. |
This has resulted in the inability to comprehend dialects from other countries. | De acordo com as influências recebidas, distinguem se dialetos asiáticos de europeus. |
His other notable act resulted from his close relationship with Emperor Phocas. | Outra ação notável de seu pontificado resultou de suas relações próximas com o imperador Focas. |
The amendments would have resulted in drastic reductions of tobacco premiums. | Estas alterações visavam reduções drásticas nos prémios para o tabaco. |
This has occurred despite the gains in euro area price competitiveness that have resulted from the depreciation of the euro since 1999 . | Esta situação ocorreu apesar dos ganhos de competitividade dos preços na área do euro resultantes da depreciação do euro desde 1999 . |
resulted in | resultaram em |
The accident at Fukushima resulted from an earthquake and tsunami of unprecedented severity. | O acidente em Fukushima foi consequência de um tremor de terra e de um tsunami de uma gravidade sem precedentes. |
in 2010 it resulted in approximately 10,300 deaths up from 9,300 in 1990. | Em 2010, a doença resultou em aproximadamente mortes em comparação com em 1990. |
This resulted in radio and television interviews, as well as interest from management. | Isso resultou em diversas entrevistas de rádio e televisão, assim como interesses de agentes. |
This resulted in an increase in net income expense from fees and commissions. | Tal resultou num aumento do resultado líquido de comissões e de outros custos e proveitos bancários. |
Treatment with dulaglutide resulted in significant reductions from baseline in fasting blood glucose. | O tratamento com dulaglutido conduziu a reduções significativas da glicemia em jejum, em relação aos valores iniciais. |
the death resulted from an accident at work or an occupational disease or | A sua morte tenha sido causada por acidente de trabalho ou doença profissional ou |
Apart from murders, there have been numerous other violent incidents which resulted in amputations, physical and mental handicap and permanent and complete paralysis. | Para além de assassínios, têm se registado numerosos incidentes violentos que resultaram em amputações, deficiências físicas e mentais e paralisia permanente e completa. |
Progressive liberalisation has enhanced the competition that may already have resulted from the free movement of capital provided for in the EC Treaty. | A progressiva liberalização aumentou a concorrência que poderia ter já resultado da livre circulação de capitais prevista no Tratado CE. |
Two applications have been subsequently withdrawn, one has resulted in a final negative decision and one has resulted in a final positive opinion following appeal. | Duas aplicações foram subsequentemente retiradas, uma aplicação resultou numa decisão final negativa e outra resultou num parecer final positivo após procedimento de recurso. |
This has resulted in reduced intelligence, dementia, ... due to brain traumas from from being hit on the head. | Khon Muay Thai O ataque e contra ataque é chamado de Khon Muay tratando se de estratégias de muay thai. |
They have incurred God's wrath and have been utterly humbled, because they have persistently disbelieved in God's signs and killed prophets unjustly. This resulted from their disobedience and their habit of transgression. | Eincorreram na abominação de Deus e foram vilipendiados, por terem negado os Seus versículos, morto iniquamente osprofetas, bem como por terem desobedecido e transgredido os limites. |
Deforestation has resulted in much of the soil being released from the upper catchments. | Mas o desmatamento tem causado a liberação do solo a partir das bacias superiores. |
The king's eventual release resulted from the Angevin defeat at the rout of Winchester. | A libertação do rei veio da derrota angevina no Tumulto de Winchester. |
So let me show you a couple of the things that resulted from this. | Então, deixem me mostrar vos algumas coisas que resultaram disto. |
Related searches : Have Resulted - Resulted From - Which Have Resulted - Would Have Resulted - Could Have Resulted - Might Have Resulted - May Have Resulted - Have Been Resulted - Has Resulted From - Is Resulted From - This Resulted From - Are Resulted From - Which Resulted From - That Resulted From