Translation of "if i thought" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I thought if... | Pensei... |
I thought maybe if she... | Pensei que talvez, se ela... |
I thought you'd be grateful if I... | Pensei que iria ficar grata se eu... |
Well, I thought you wouldn't mind if ... | Talvez... |
No, not even if I thought so. | Não, nem sequer se o pensasse. |
I'd despise myself if I thought that. | Desprezariame se pensasse isso. |
You see, i thought you'd leave me if you knew. I thought you'd give up the concert. I thought you'd have nothing. | Se tivesseo sabido, me teria deixado, renunciaria ao concerto, e ficaria sem nada. |
So I thought, 'What if I went full throttle? | Filmografia Ligações externas |
If I gave you any thought, I probably would. | Se pensasse em si, provavelmente desprezavao. |
That I thought I would try and see if I could. | Porque me disseram que não poderia viver simplesmente |
I thought if I came out here, maybe I could help. | Agora que vim, talvez possa ajudar. |
If you thought I would wait for you | Pensaste mal. |
And I thought if God forbid... girls, hitchhiking. | E eu pensei se Deus não permita... Meninas, pedindo carona. |
If I thought you were a coward, Harry... | Se eu achasse que era um cobarde, levaria isto comigo. |
I wouldn't have if I thought Floyd would kill him. | Nunca teria pensado que Floyd o mataria. |
I would not have come here if I thought that. | Não teria vindo aqui se pensasse isso. |
I thought I could. I thought I could. I thought I could. | Bem me parecia que conseguia, bem me parecia que conseguia. |
If I thought you were the slightest bit interested, I would. | Se eu achasse que estaria minimamente interessada, faziao. |
I once thought if I were queen I'd be so happy. | Eu pensava que, se fosse rainha, seria feliz. |
I would if I thought I'd hear anything worth listening to. | Eu ia se pensasse que ia ouvir alguma coisa que valesse a pena escutar. |
And if he doesn't, he's dumber than I thought... | Se o Dillon descobre... Se não, ainda é mais parvo que eu pensava... |
I thought we'd go to Stewart's, if that's agreeable. | Pensei em irmos ao Stewart's, se acharem bem. |
So I thought, I wonder what'll happen if I put the two together? | Então eu pensei, O que será que aconteceria se eu juntasse as duas coisas ? |
I thought if I came here the change might do me good. | Eu pensei que se eu vim aqui talvez eu poderia usar uma mudança. |
I... I'd be very happy if I thought it were for me. | Ficaria muito contente se fosse. |
If I thought I could trust you, we might talk a deal. | Se eu pudesse confiar em si, podíamos fazer um acordo. |
I couldn't rest in Rome if I thought you were in danger. | Não sossegaria em Roma, se pensasse que corrias perigo. |
I asked Tom if he thought he could do that. | Eu perguntei ao Tom se ele achava que ele poderia fazer isso. |
You wouldn't have come if you thought I was here. | Se soubesses que eu estava aqui, nem terias descido. |
If I'd given it any thought I could've predicted it. | Ciúmes? |
I thought if you didn't mind, we'd have dinner here. | Pensei que, se não te importares, podíamos jantar aqui. |
But if I thought I'd offended her, of all people... | Mas se a ofendi, logo a ela... |
I thought she might be offended if we weren't there. | Eu só pensei que ela pode ficar ofendida se não estivermos. |
No, not if... i thought my wife was the writer. | Não, não sei. Pensei que a escritora era minha mulher. |
I thought it'd be better if you left at night. | Pensei que seria melhor partirem à noite. |
I thought so. I thought so! | Bem me parecia. |
I thought he'd be more upset if he knew I came, so I couldn't. | Eu pensei que ele seria mais chateado se soubesse que eu vim, então eu não podia. |
But if I saw what I thought I saw, I've had my last bottle. | Mas se eu vi o que julgo que vi, eu beberei a minha última garrafa. |
I don't know if it's any good or not, but I thought that... | O quê? Não sei se é boa ou não, mas achei... |
And so, I thought, if this could work, anything could work. | E então pensei que se isso pudesse funcionar, qualquer coisa poderia funcionar. |
I thought, If you take what you're given in this world ... | Se recebermos o que nos é oferecido... |
If someone had thought to inform me earlier in writing, I | Queria dar conhecimento a esta assembleia de um inci |
I'd buy you a parachute if I thought it wouldn't open. | Eu compravalhe um páraquedas se soubesse que ele não se abria. |
I thought I'd stop by to see if you were in. | Entre. Passei por cá para ver se estava. |
Well, I thought you said if it wasn't for Miles, you'd.... | Bem, pensei no que disseste, se não fosse pelo Miles, tu... |
Related searches : I Thought - If Thought Fit - If I - I Thought Well - And I Thought - Therefore I Thought - I Also Thought - Since I Thought - I Thought Before - I Rather Thought - As I Thought - I Have Thought - So I Thought - I Just Thought