Translation of "if they had" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

If they had - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If only they had sense!
A que vil preço sevenderam! Se soubessem...
If only they had sense!
Se o soubessem!...
If only they had sense!
Se o soubessem!
What if they had said,
O que aconteceria se a empresa tivesse dito
If only they had followed guidance!
E os invocarão porém, não os atenderão.
Now, if they had asked me,
Agora, se eles me tivessem perguntado
If only they had! I replied.
Oxalá que sim! , respondi lhe eu.
If they had only arrived tomorrow!
Se ao menos eles chegassem amanhã!
If they had, what do they use them for?
Se eram, para que usavam estas contas?
As if they had never lived there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
As if they had never prospered therein.
Como se jamais neles houvessem vivido.
as if they had never lived there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
as if they had never dwelt there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
AND IF THEY HAD SAlD, STAY HERE
Mas no fim deu certo.
If they had, they'd be up here.
Se tivessem visto tinham vindo aqui.
(They will then wish) if only they had been guided!
E os invocarão porém, não os atenderão.
So if they had nonlethal weapons, then they would say,
Se eles tivessem armas não letais, diriam
If those 480 million Africans had the purchasing power, if they had the money, they would buy what you produce.
Poderá o senhor comissário garantir nos que, de futuro, se evitará esse tipo de políticas e que os fundos para catástrofes serão aumentados?
Yet had they believed, and been godfearing, a recompense from God had been better, if they had but known.
Todavia, se tivessem acreditado, e temido, teriam obtido a melhor recompensa de Deus. Se o soubessem!...
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it.
E caso eles tenham alguma infraestrutura, eles tem dificuldade em mantê la.
And if they had some infrastructure, they have difficulty maintaining it.
E quando têm algumas infra estruturas, têm grande dificuldade em mantê las.
If only they had cared to instruct themselves!
Se o compreendessem...!
They continued eating as if nothing had happened.
Eles continuaram comendo como se nada tivesse acontecido.
as if they had never have lived there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
Well, they wouldn't if I had my way.
Não teria sido assim se fosse por mim.
Well, if they had some sort of ray.
Poderiam, se tivessem algum tipo de raio.
It had been good for them if they had not been born.
Assim, é entre eles para sempre e nunca.
If they had done what they had been advised to do, it would have strengthened their faith,
Porém, se tivessem feito o que lhes foi prescrito, quão melhor teria sido para eles e para o fortalecimento (da sua fé).
If they had left our agreed programme alone they would not have had to change their minds.
Se tivessem deixado a nossa programação inicial tal como estava, não teriam tido de mudar de ideias.
If they had not grasped this opportunity, they would have sought another.
Se não tivessem aproveitado esta oportunidade, teriam de procurar outra.
If whales had evolved from land mammals they had done so long beforeBasilosaurus.
Se baleias evoluíram de mamíferos terrestres elas tinham feito isto muito antes da Basilosaurus.
If they had kept their Faith and guarded themselves from evil, far better had been the reward from their Lord, if they but knew!
Todavia, se tivessem acreditado, e temido, teriam obtido a melhor recompensa de Deus. Se o soubessem!...
(If they had,) they would never have given an iota to the people.
Se a possuíssem, dela não dariam a seus semelhantes, nem a mais ínfimapartícula.
If I had asked people then what they wanted, they would have answered,
Se eu tivesse perguntado às pessoas, naquela época, o que queriam, ter me iam respondido
If they had some extra bandwidth, they would deliver a message for you.
Se eles tínhamos largura de banda a mais, entregavam a mensagem por vocês.
Papakyriazis make it available but what they would do if they had it.
Tudo isto com 650000 ECUs, o que é absolutamente ridículo.
Would they have invested if they had been aware of the undisclosed liabilities?
Teriam eles investido, se tivessem conhecimento das responsabilidades escondidas?
If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.
E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
And had they believed and feared, surely better had been the reward from before Allah, if they but knew!
Todavia, se tivessem acreditado, e temido, teriam obtido a melhor recompensa de Deus. Se o soubessem!...
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin but now they have no cloke for their sin.
Se eu não viera e não lhes falara, não teriam pecado agora, porém, não têm desculpa do seu pecado.
Would that they had known that if they had embraced the faith and avoided evil, they would have received better rewards from God.
Todavia, se tivessem acreditado, e temido, teriam obtido a melhor recompensa de Deus. Se o soubessem!...
And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
If they had any sense, they'd take the roof off.'
Se eles tivessem alguma sensatez, eles tirariam o teto.'
But if Allah had willed, they would not have associated.
Porém, se Deus quisesse, nunca se teriam dado á idolatria.
As if they had never dwelt and flourished there. Ah!
Como se jamais neles houvessem vivido.

 

Related searches : If Had Had - If Had - They Had Had - If They - They Had - If She Had - If I Had - If He Had - If Had Been - If They Know - If They Did - If They Get - If They Like - If They Exist