Translation of "if we took" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

If we took - translation : Took - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If we took away technology.
Se nós tiramos a tecnologia.
If we found out who took this place...
Se descobríssemos quem foi que...
So we knew if we took it to the third power.
Então sabíamos se tomássemos lo para a terceira potência.
What if we took the money? Are you craz?
Qual й a tua comigo, cara?
Awful if we took to drink, both of us.
É bestial se começamos a beber, nós ambos.
If we took 10 from the 1,000 then we have 990 left.
Se tiramos 10 dos 1.000, então sobraram 990.
So if we took half of minus 8, that's minus 4.
Então se tiramos metade de menos oito, fica menos 4.
What if we took this function and we rotated it about the x axis.
E se nós pegássemos esta função e rodássemos sobre o eixo do X?
And if we did it on the number line, if we started at 4 and we subtracted 1 we took 1 away.
E se eu fiz isso na linha numérica, se eu começei no número 4 e nós subtraímos 1 tiramos 1.
It would therefore be easier if we took the written explanations first.
Seria, portanto, mais simples se começássemos pelas declarações de voto por escrito.
We wouldn't have known till morning if I hadn't took that magnesia.
Só teríamos percebido de manhã se não tivesse tomado a magnésia.
If we were to take So in the previous video, we took this yellow one.
Se pegarmos então no vídeo anterior, nós pegamos essa amarela aqui.
If we took that argument to its final conclusion, we would not need any commitments.
Se levarmos este argumento até às últimas consequências, nem precisaremos de quaisquer autorizações.
Hey, we didn't have any numbers before where if we took the square, we get negative one.
Ei, nós não temos nenhum número antes de onde se tirou o quadrado, temos um negativo.
I think it'd be a good idea if we took along my typewriter.
Acho que seria uma boa ideia se levássemos a minha máquina de escrever.
Nobody in the Europe in which we live would understand if we took a different approach today.
Ninguém compreenderia, na Europa em que vivemos, que hoje tivéssemos uma abordagem diferente.
Sugar, if we all took root and squatted, there'd never be any new country.
Se todos nos assentarmos, nunca haverá um novo país.
If we took a later train, Helen wouldn't have to go the concert alone.
Se apanhássemos esse comboio, Helen não precisaria ir sozinha ao concerto.
So we wondered what would happen if we took our suspended animals and exposed them to the cold.
Assim, ficamos imaginando o que aconteceria se pegássemos nossos animais suspensos e os expuséssemos ao frio.
We saw, well, what if we took the Laplace transform of e to the I'll call it 1t.
Vimos, bem, o que aconteceria se pegássemos a transformada de e elevado a chamarei de 1t.
Since we don't seem to agree I wonder if you'd mind if I took men and followed my hunch?
Como parece que não estamos de acordo se importaria se eu pegasse alguns homens e seguisse minha intuição?
Every time we do a trial we took 4 and we took their average and we plotted it.
Então talvez nós façamos isso novamente, e a média dê novamente 6.
If you took If you wanted to change this.
Se você tomou se você queria mudar isso.
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern.
No entanto, se pegarmos um pequeno martelo, e adicionar rachaduras em todas as outras janelas, aí teremos um padrão.
So what we found is if we took the chromosome out of yeast and methylated it, we could then transplant it.
O que descobrimos foi, se retirássemos o cromossomo da levedura e o metilássemos, poderíamos então transplantá lo.
So what we found is if we took the chromosome out of yeast and methylated it, we could then transplant it.
Descobrimos que, se retirássemos o cromossoma da levedura e o metilássemos, podíamos transplantá lo.
Well, all we need is 100, so if we turn this into 100 then we took the 100 from the 500.
Bem, tudo o que precisamos é de 100, assim se transformarmos isto em 100 então nós pegamos o 100 dos 500
We took irregular dosage.
Tomamos doses irregulares.
We took turns driving.
Nós revezamos na direção do carro.
We took a cab.
Nós pegamos um táxi.
We took Tom home.
Nós levamos Tom para casa.
We took our time.
Nós levamos o nosso tempo .
We took that step.
Nós demos esse passo.
We took two months.
Nós tardámos dois meses.
We took a shortcut.
Viemos por um atalho.
We took a prisoner.
Prendemos um prisioneiro.
BANOTTI quite happy if we took it without debate providing you can guarantee that we will have a vote.
Banotti (PPE). (EN) Senhora Presidente, na minha qualidade de autora de uma das propostas de resolução sobre esse assunto em particular, dou o meu acordo a que a resolução seja submetida a votação sem debate, desde que me possa garantir que vai haver votação.
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows (Laughter) then we have a pattern.
Contudo, se pegarmos num martelo, e acrescentarmos pequenas rachadelas em todas as janelas, ficamos com um padrão.
I would find it a pity if we took the wrong decisions by deciding too quickly.
Houve aqui hoje muitas manifestações de esperança atrever me ia a dizer que algumas delas foram manifestações de esperança piedosa ou ingénua.
So then we took the Muir webs and we took them back to the maps.
Nós tomamos essas redes de Muir e retornamos aos mapas.
So if we took this piece and we rotated it around, what would it look like between a and b.
Então, se nós pegássemos este pedaço e rodássemos ele, como seria entre A e B?
If you accidentally took too many tablets
Se acidentalmente tomou muitos comprimidos
Can I ask if you took Distaval?
Posso perguntarlhe se tomou Distaval?
If they saw it, they took it.
Se o viram, levaramno.
So we took the commission.
Então pegamos o trabalho.

 

Related searches : We Took - If We - We Took Advantage - We Took On - We Took Part - We Took Off - We Took Note - We Took Over - We Took Notice - We Took Care - Photos We Took - As If We - If We Send - If We Still