Translation of "issues relevant to" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Issues relevant to - translation : Relevant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Working procedures NUGs only deal with issues relevant to T2S .
Metodologia Os NUG só tratam de questões que se relacionem com o T2S .
Other relevant cross cutting issues, such as gender, climate, environmental and social issues will be mainstreamed in all relevant policy areas.
Outras questões transversais pertinentes, tais como as questões de género, de clima, ambientais e sociais serão integrados em todos os domínios de ação pertinentes.
The Parties endeavour to exchange information on other relevant issues including
A Parte requerida deve responder ao pedido sem demora injustificada.
They shall exchange information on all issues relevant to combating criminal activities.
Luta contra as drogas ilícitas
Sharing information on transversal issues on relevant deployment matters including but not limited to International Civil Aviation Organization (ICAO) implementation issues.
E. Estabelece os seus métodos de trabalho.
The EPC established only recently a task force to investigate relevant issues in depth .
O EPC criou recentemente um grupo de acção para analisar a questão em pormenor .
We have discussed issues much less directly relevant to us in separate debates here.
Já abordámos aqui, em debates independentes, assuntos muito menos directamente relevantes para nós.
Mr President, these issues are very relevant in the current context.
Senhor Presidente, estes temas são de enorme relevância no contexto actual.
These matters are not limited to draft legislation but extend to all issues relevant for the ECB .
Estas matérias não se limitam a propostas de legislação mas abrangem todas as questões relevantes para o BCE .
Environmental issues, including climate change, will be mainstreamed in all relevant policies.
O acompanhamento da aplicação destas estratégias deveria incluir um diálogo público privado e consultas com as organizações pertinentes da sociedade civil, designadamente as organizações de parceiros sociais.
The ESCB will continue to consult the banking community on relevant TARGET2 issues throughout the project .
O SEBC continuará a consultar a comunidade bancária sobre questões relevantes do TARGET2 ao longo do projecto .
I shall therefore confine myself in this state ment to practical issues which may be relevant.
Senhor presidente, caros colegas, é nesta direcção que gostaríamos de ver agir a Comissão, porquanto a defesa intransigente da cultura e língua dos países membros da Comunidade é um requisito fundamental para poder mos progredir na via da união europeia!
The Parties shall endeavour to cooperate in all international fora where issues relevant to this Agreement are discussed.
As Partes comprometem se a cooperar em todas as instâncias internacionais em que se debatam matérias pertinentes para o presente Acordo.
The Parties shall endeavour to cooperate in all international fora where issues relevant to this partnership are discussed.
TÍTULO III
Some of the relevant issues are discussed in this section of the report.
Algumas das questões relevantes são discutidas na presente secção do relatório.
Assistance and technical support are also provided on specific issues relevant to the preparation for accession to the CWC.
São também prestados assistência e apoio técnico em matérias específicas relevantes em termos de preparação para a adesão à CWC.
Assistance and technical support are also provided on specific issues relevant to the preparation for accession to the CWC.
São também prestados assistência e apoio técnico em matérias específicas relevantes para a preparação da adesão à CWC.
The Parties agree to cooperate on matters relevant to combating terrorist activities and to exchange information on all relevant issues, as appropriate and in accordance with domestic and international law.
As Partes acordam em promover a aplicação dos instrumentos e das convenções internacionais nesta matéria.
The report of Mrs Palacio Vallelersundi addresses all the key issues that are relevant to the Community patent.
O relatório da senhora deputada Palacio Vallelersundi aborda todas as questões que são pertinentes para a patente comunitária.
I agree, but what are the relevant indicators with regard to the environment, the economy and social issues?
Estou de acordo, mas com que indicadores relativos ao ambiente, à economia, com que indicadores sociais?
Given the short time at my disposal, I shall only refer to a few of the relevant issues.
Atendendo ao reduzido tempo de uso da palavra de que disponho, focarei apenas alguns dos aspectos mais relevantes.
follow closely and report on security and interethnic issues and liaising with all relevant bodies to that end
Acompanhar de perto os aspectos de segurança e as questões inter étnicas e prestar informações a este respeito, mantendo, para o efeito, contactos com todas as instâncias competentes
The Cooperation Committee may meet in a special composition to address relevant issues related to Title III (Trade and Business).
A conjuntura económica e comercial externa
CHAPTER 4 EUROPEAN AND INTERNATIONAL ISSUES 1 EUROPEAN ISSUES 1.1 Policy issues 1.2 Institutional changes relating to relevant European bodies 2 INTERNATIONAL ISSUES 2.1 International monetary and financial system 2.2 Cooperation with countries outside the EU 128 128 131 134 134 136
CAPÍTULO 4 QUESTÕES EUROPEIAS E INTERNACIONAIS 1 QUESTÕES EUROPEIAS 1.1 Questões de política 1.2 Alterações institucionais relacionadas com organismos europeus relevantes 142 142 147
These issues are dealt with in detail in the relevant chapters of this Annual Report .
tempo real da avaliação do Conselho do BCE relativamente à evolução monetária e económica na área do euro .
These issues are dealt with in detail in the relevant chapters of this Annual Report .
Estas Caixa 11
Since this new field concerns abstract rules, it can in principle address issues relevant to other fields of science.
Uma vez que esse novo campo lida com regras abstratas, pode em princípio lidar com assuntos pertinentes a outros campos da ciência.
If such issues are brought to my attention and come within the relevant directive, then action can be taken.
Se essas questões me forem apresentadas e se constarem da directiva que lhes diz respeito, então poderá actuar se.
transparency issues relating to the publication and administration of all trade regulations, as well as relevant fees and formalities
Tendo em conta a necessidade de reforçar a sua capacidade no domínio das alfândegas e da facilitação do comércio, e sem prejuízo dos seus direitos e obrigações no âmbito da OMC, os Estados do APE SADC beneficiam de um período transitório de oito (8) anos para cumprir os requisitos referidos nos artigos 27.o, 43.o, 44.o e 45.o, caso exista uma necessidade de reforçar a capacidade no momento da entrada em vigor do presente Acordo.
transparency issues relating to the publication and administration of all trade regulations, as well as relevant fees and formalities
Artigo 50.o
It leaves open issues such as which indicators to use to measure cohesion and how to draw boundaries between relevant statistical populations.
Deixa em aberto questões tais como quais os indicadores a usar para medir a coesão e o modo de estabelecer delimitações entre populações relevantes.
An important prerequisite for the EU' s active involvement in issues affecting human rights is good access to relevant information.
Uma condição importante para o empenhamento activo da UE nas questões relativas aos direitos do Homem é a do acesso a informação relevante.
There are so many relevant issues here that it is impossible to deal with all of them in this speech.
São inúmeros os importantes aspectos em causa, o que torna impossível a sua consideração nesta declaração.
The informal character of the Eurogroup makes it possible for an open discussion of all issues relevant to the euro area .
O carácter informal do Eurogrupo possibilita uma discussão aberta de todas as questões relevantes para a área do euro .
not introduce new issues to the dispute, and cover only those issues relevant to the issues of fact and law subject to the consideration of the arbitration panel and identified by in the request for authorisation to make a submission, explaining how the submission helps the arbitration panel in the determination of those issues
Não devem introduzir novas questões no litígio devem referir se apenas aos assuntos que são pertinentes para as questões de facto e de direito sujeitas à apreciação do painel de arbitragem e que foram devidamente identificados no pedido de autorização de apresentação de observações, explicando de que modo estas poderão auxiliar o painel de arbitragem a pronunciar se sobre essas questões
In relation to the other issue you raised, all I can say is that we currently consider all issues relevant to food safety.
Relativamente à outra questão que levantou, apenas posso dizer que estamos actualmente a considerar todas as questões que são pertinentes para a segurança alimentar.
Only a subset of values is used , since not all valuation methods in the code list are relevant to securities issues statistics .
Apenas é utilizado um subconjunto de valores , uma vez que nem todos os métodos de valorização da lista de códigos se aplicam às estatísticas de emissões de títulos .
Hanukkah an all time favorite Jewish holiday, has interesting historical value dealing with issues relevant to Israeli culture and sense of identity.
Chanucá é o feriado mais querido do judaísmo, tem um valor histórico interessante ligado a assuntos relevantes à cultura israelita e ao seu senso de identidade.
We need to make sure the voting public is as uninformed as possible, regarding relevant issues that might contradict our establishment's practices.
Temos de garantir que os eleitores estão o menos informados quanto possível, no que diz respeito a assuntos relevantes que possam contradizer as práticas das nossas instituições.
The Council of the European Union isa meeting of ministers of EU Member States from departments relevant to the issues under discussion.
O Conselho da União Europeia consiste numa reunião de ministros dos Estados Membros da UE que pertencem aos departamentos per tinentes para os temas em discussão.
The EU Force Commander shall maintain contact with local authorities, in close coordination with the EUSR, on issues relevant to his mission.
O Comandante da Força da UE manterá contactos com as autoridades locais, em estreita coordenação com o REUE, sobre as questões pertinentes para a sua missão.
I feel obliged then to ask you why do we not give stronger encouragement to the social partners to negotiate the relevant working time issues?
Sinto me obrigado a perguntar vos por que razão não incentivamos mais os parceiros sociais a negociarem as questões pertinentes relacionadas com o tempo de trabalho?
Free Basics includes a relatively small amount of content relevant to local issues and needs, lacking public service sites and independent news sources.
O Free Basics inclui uma quantidade relativamente pequena de conteúdo relevante para as questões e necessidades locais, faltando sites de serviço público e fontes de notícias independentes.
The report addresses relevant issues and will be of great importance when the Commission goes on to prepare the revision of the directive.
O relatório aborda questões pertinentes e virá a ser muito útil quando a Comissão preparar a revisão da directiva.
Where no sectoral committee procedure applies, the Community and the Member States shall set up groups of experts to examine all relevant issues.
Quando não forem aplicáveis os procedimentos de um comité sectorial, a Comunidade e os Estados Membros devem instituir grupos de peritos para analisar todas as questões relevantes.

 

Related searches : Relevant Issues - Most Relevant Issues - Conditions Relevant To - Relevant To Each - Was Relevant To - Relevant To This - Data Relevant To - Topics Relevant To - Facts Relevant To - Questions Relevant To - Relevant To You - To Be Relevant - Information Relevant To - Relevant To Consider