Translation of "it comes together" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We'll do it together when everybody comes. | Nós vamos fazer isso juntas quando todo mundo vem. |
You put 2 and 2 together and it comes out 4. | Somaram dois e dois e deu quatro. |
A moment no, we'll try that again. It separates, and comes back together. | Um momento não, tentemos de novo. Separa e junta de volta. |
Pangea Cinema the day the world comes together. | Pangea Cinema o dia em que o mundo se une. |
We're all going back together when the time comes. | Regressaremos juntos quando chegar a altura. |
You know, most people don't realize it comes from the Latin competere, which means strive together. | Vocês sabem, a maioria das pessoas não percebe que a palavra vem do latim competare, que significa empenhar se em conjunto. |
If this comes together, it would be the first time Gilliam has ever helmed for television. | Uma outra característica de Gilliam, é a sua má sorte em várias produções. |
similar when it comes to security, should work closely together in the fight against international terrorism. | Nós reconhecemos que qualquer acção a ser tomada terá de o ser pelos Estadosmembros. |
If it comes to war it must be the international community that acts together, not the United States unilaterally. | Se chegar a haver guerra, terá de ser a comunidade internacional a agir em conjunto e não os Estados Unidos a agirem unilateralmente. |
The idea comes from one man, building is everyone together. | A criação de uma ideia é só de um, a construção é de todos. |
The job comes first, but afterwards, we'll have business together. | O trabalho vem primeiro. Mas, depois disso, temos coisas a resolver. |
But it would be the day that the world comes together through film, the power of film. | Mas seria o dia em que o mundo estaria reunido através do filme, do poder do filme. |
It comes out of this idea that a bundle of things will be stronger together than individually. | E vem da ideia de que um conjunto de elementos serão mais fortes juntos do que separados. |
We should try, together, to get rid of double tracking when it comes to dealing with complaints. | Devemos tentar conjuntamente acabar com as duplicações de queixas. |
This, however, comes about through the grouping together of two reports, which do not actually belong together. | Tal deve se, no entanto, ao facto de terem juntado dois relatórios que, na realidade, não têm muito que ver um com o outro. |
Cis, I believe, comes from the Latin for together, or you could call it (Z) but 2 ene. | Cis, eu acho, vem do latim para junto, ou você pode chamar de (Z) but 2 eno. |
It comes as a powder and liquid, which you need to mix together and then use straight away. | É fornecido como um pó e líquido, que deve misturar e utilizar imediatamente. |
It looks at the figures and it comes to its conclusion that everything does not fit together and that it cannot give discharge. | Analisa os números e chega à conclusão de que nem tudo bate certo e de que não é possível conceder quitação. |
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together. | Vamos falar sobre o que acontece quando tudo isso é reunido, quando juntamos as três coisas. |
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together. | Falemos do que acontece quando tudo conflui, quando se juntam as três componentes. |
And you could imagine this (Z) comes from the German for together. | E você pode imaginar que (Z) vem do alemão para junto. |
Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you. | A matéria flui de lugar para lugar e, a certa altura, une se para ser um de nós. |
We must work together and I think that comes out of this debate | Temos que trabalhar em conjunto e acho que isso foi plenamente demonstrado neste debate de forma a satisfazer as necessidades e as ambições dos estudantes da Europa, os cida dãos europeus de amanhã. |
If you merge them together into one digital canvas, the parchment is bright in both images and it comes out bright. | Se as fundirmos numa tela digital, o pergaminho é brilhante nas duas imagens e surge como brilhante. |
Here it comes. | Aqui vai. |
Here it comes! | Lá vai! |
Here it comes. | Lá vai. |
Here it comes. | Aqui vem ela. |
Here it comes. | Lá vai ele. |
Here it comes! | Ele esta chegando! lt i gt |
Here it comes! | Ele está vindo! |
Here it comes. | Cá vem ele... |
Here it comes. | Lá vem ele! |
Here it comes. | Aí está ele. |
Here it comes. | Aqui vai ela. |
Here it comes! | Ai vão! |
Here it comes! | É agora! |
Here it comes. | Aqui vem ! |
Now it comes. | Chegou o momento. |
Here it comes. | Ela tem toda a aparência de uma lady . |
Here it comes. | Ali vem ele... |
The word yoga comes from the Sanskrit, meaning union, to yoke, to bring together. | A palavra yoga vem do Sanskrito, significa união, juntar, unir. |
I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | Tenho certeza de que há de chegar o dia em que o mundo se unirá. |
And beautiful thing!! to be somehow looking together from the same place when it comes to something so profound as the truth. | E que coisa tão bonita!!!... Estar de algum modo a olhar, juntos, a partir do mesmo sítio para algo tão profundo como A Verdade. |
I speak, somehow as it comes it comes out like this, you see. | Eu falo, de alguma maneira, como vem sai desta maneira. |
Related searches : Comes Together - It Comes - All Comes Together - Everything Comes Together - Comes Together With - It Comes Around - It Comes First - It Comes Handy - It Comes Apparent - It Comes Through - It Comes From - It Comes Out - It Comes Clear - How It Comes