Translation of "all comes together" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

All comes together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're all going back together when the time comes.
Regressaremos juntos quando chegar a altura.
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together.
Vamos falar sobre o que acontece quando tudo isso é reunido, quando juntamos as três coisas.
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together.
Falemos do que acontece quando tudo conflui, quando se juntam as três componentes.
When we think about how all this comes together, it's all about software, algorithms and math.
Quando pensamos à respeito disso, sabe, como tudo se juntou perfeitamente, é tudo sobre software, algoritmos e matemática.
We'll do it together when everybody comes.
Nós vamos fazer isso juntas quando todo mundo vem.
Pangea Cinema the day the world comes together.
Pangea Cinema o dia em que o mundo se une.
The idea comes from one man, building is everyone together.
A criação de uma ideia é só de um, a construção é de todos.
The job comes first, but afterwards, we'll have business together.
O trabalho vem primeiro. Mas, depois disso, temos coisas a resolver.
This, however, comes about through the grouping together of two reports, which do not actually belong together.
Tal deve se, no entanto, ao facto de terem juntado dois relatórios que, na realidade, não têm muito que ver um com o outro.
You put 2 and 2 together and it comes out 4.
Somaram dois e dois e deu quatro.
All together
Tudo junto
All together.
Todos.
Death comes equally to us all, and makes us all equal when it comes.
A morte chega igualmente para todos nós, e a todos nós iguala quando chega.
And you could imagine this (Z) comes from the German for together.
E você pode imaginar que (Z) vem do alemão para junto.
All of us together, we're all on the same ship together.
Todos juntos, nós estamos todos no mesmo barco.
All right. All together now.
Todos juntos, então.
Death comes to all men.
A morte vem para todos os homens.
All right, if he comes.
Bem, se vier.
We want the best drugs, the best technologies, the best specialists, but we don't think too much about how it all comes together.
Queremos os melhores medicamentos, as melhores tecnologias, os melhores especialistas, mas não pensamos muito sobre como é que tudo se reúne.
Title All together
Título All together
All together now.
Agora, todos juntos.
All together now!
E agora, todos em coro!
Now, all together.
Todas juntas.
All together men.
Hap.
We're all together.
Viemos todos juntos.
A moment no, we'll try that again. It separates, and comes back together.
Um momento não, tentemos de novo. Separa e junta de volta.
Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you.
A matéria flui de lugar para lugar e, a certa altura, une se para ser um de nós.
We must work together and I think that comes out of this debate
Temos que trabalhar em conjunto e acho que isso foi plenamente demonstrado neste debate de forma a satisfazer as necessidades e as ambições dos estudantes da Europa, os cida dãos europeus de amanhã.
All right, folks, all together now.
Bem senhores, agora, todos juntos!
All this comes together to imply that the only thing that truly limits the creation of money, is the willingness of banks to lend.
Tudo isto implica que que o único limite à criacão de dinheiro é a vontade de os bancos emprestarem.
All of origami comes from that.
Todos os origamis vêm daí.
It all comes from the voice.
Vem tudo da voz.
All of origami comes from that.
Todo o origami vem daí.
All that comes to an end.
Tudo isso termina.
That day comes for us all.
Cedo ou tarde tocanos a todos.
All those modules travel together, the features travel together.
Todos estes módulos andam juntos, as características andam juntas.
Right. All together now.
Certo. Todos juntos agora.
They all came together.
Eles se uniram.
Let's all play together.
Brinquemos todos juntos.
Let's all go together.
Vamos todos juntos.
Kamen Riders All Together!!
Checker Flag GUTS GUTS!!
They're all together there.
Estão lá todas juntas.
But not all together.
Claro, mas não todos ao mesmo tempo.
Now, boys, all together...
Agora, todos juntos!
We're all girls together.
Somos todas amigas.

 

Related searches : Comes Together - All Together - It Comes Together - Comes Together With - All Comes Back - All Things Together - All Taken Together - All Pull Together - All Coming Together - We All Together - Meet All Together - For All Together - All Come Together