Translation of "keep me" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Keep - translation : Keep me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Me keep!
Eu ficar.
Keep your eyes on me Baby, keep your eyes on me
Keep your eyes on me Baby, keep your eyes on me
Keep me honest
Keep me honest
Keep me posted.
Mantenha me informado.
Keep me informed.
Mantenha me informado.
Keep me informed.
Mantenha me ao corrente.
Keep me informed.
Mantenha me a par.
Keep me updated.
Mantenha me informado.
Keep me updated.
Mantenha me atualizado.
Keep back, me?
Não avance.
Keep me posted.
Väo dando notícias.
Keep me busy.
Mantémme ocupado.
Keep me covered.
Dême cobertura.
Keep me covered.
Cobreme.
Keep away from me.
Fique longe de mim.
Please keep me updated.
Por favor, mantenha me informado.
keep me too busy...
Manter me ocupado demais...
You can't keep me!
Não podem me prender !
Don't keep me captive.
Não me mantenhas cativa.
Keep it for me.
Guarda isso por mim.
Keep away from me!
Fique longe de mim.
Keep it for me.
Toma conta dela.
Hey,let me go, keep off myself,keep off
Vamos, deixemme ir! Afastemse, estou a avisálos!
Keep this money for me.
Guarda o dinheiro por mim, por favor.
Come and keep me company.
Venha e me faça companhia.
Keep away from me, devil!
Fique longe de mim, diabo!
Let me keep that there.
Vamos manter isto alí.
Keep me away from Lisa.
Mantenhame afastado da Lisa.
Don't keep me waiting, though.
Mas não me faças esperar.
Keep me awake all night?
E fazeresme ficar acordada toda a noite?
You can't keep me quiet.
Não pode manterme calada.
It might keep me awake.
Pode tirarme o sono.
You keep away from me.
Afastese de mim.
You keep away from me.
Afastate de mim.
Keep calm, it's only me!
Não tenhas medo, sou eu.
Keep your paws off me.
Tira as tuas patas de cima de mim.
Please keep them for me.
Por favor, guardemos.
Just keep behind me, then.
Fica atrás de mim, então.
Just keep me well kissed.
Então, me beije.
Ivy! Keep away from me!
Fique longe de mim.
Nothing can keep me here.
Nada me pode prender aqui.
Marie, don't keep me waiting.
Marie, não me faças esperar.
Better keep me alive, reb.
É melhor manteresme vivo, rebelde.
You better keep me alive.
É melhor manteremme vivo.
Keep the robe for me.
Guardame a túnica.

 

Related searches : Keep Me Grounded - Let Me Keep - Keep Me Fit - Keep Me Alive - Keep Me Waiting - Keep Me Happy - Keep Me Busy - Keep Me Company - Keep Me Going - Keep Me From - Keep Me Warm - Keep Me Awake - Keep Me Out - Keep Me Informed