Translation of "keep me informed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Informed - translation : Keep - translation : Keep me informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep me informed. | Mantenha me informado. |
Keep me informed. | Mantenha me ao corrente. |
Keep me informed. | Mantenha me a par. |
Hello, Casey, keep me informed on wheat. | Está lá, Casey? Mantenhame informado sobre o trigo. |
Keep me informed about status changes of this incidence. | Manter me informado das alterações do estado desta incidência. |
Keep us informed. | Mantenha nos informados. |
I'll keep you informed. | Eu vou dando notícias. |
I'll keep you informed. | Você! |
I replied 'They are the ones who allow me to keep you well informed.' | Eu respondi São eles que me permitem manter o senhor bem informado . |
Tom will keep you informed. | Tom manterá você informado. |
Tom will keep us informed. | Tom nos manterá informados. |
Tom will keep us informed. | Tom vai nos manter informados. |
We will keep Parliament informed. | Manteremos o Parlamento informado. |
We will keep you informed. | Mantêloemos informado. |
At least keep us informed! | Ao menos informenos! |
We will certainly keep Parliament fully informed. | É claro que manteremos o Parlamento cabalmente informado. |
I'll keep you informed of the police activities. | Mantêlaei informada das manobras policiais. |
I shall keep the honourable Member informed of developments. | Manterei o senhor deputado ao corrente do seguimento dado a este dossier. |
I will certainly keep Parliament informed at all stages. | Esta disposição, recordar vos eis, foi introduzida na sequência da alteração apresentada por esta assembleia da última vez. |
The latter will regularly keep the Expert Group informed. | Este comité manterá o grupo de peritos regularmente informado. |
He said, The All Knowing, the All Informed, informed me. | Disse Anunciou mo o Onisciente, o Sapientíssimo. |
I will keep Members fully informed as this initiative evolves. | Estou certo que as autoridades alemãs compreenderão isto. |
We will publicise the results widely and keep Parliament informed. | Daremos uma ampla publicidade aos resultados e manteremos informado o Parlamento Europeu. |
The report simply begs it to please keep Parliament informed. | O relatório contenta se em suplicar a este último que mantenha o Parlamento informado. |
We will act accordingly and keep the European Parliament informed. | . (EN) Actuaremos em conformidade e manteremos o Parlamento Europeu informado. |
Me keep! | Eu ficar. |
The Commission will keep Parliament informed about progress in the matter. | A Comissão manterá o Parlamento informado da evolução do processo. |
We will keep Parliament constantly informed of developments in this respect. | Manteremos sempre o Parlamento informado da evolução deste assunto. |
I will keep Parliament informed of developments in all these areas. | Manterei o Parlamento informado sobre os progressos em todas estas áreas. |
We will keep you informed of the conclusions of this examination. | Manter vos emos informados das conclusões deste estudo. |
As politicians, it is our duty to keep the citizens informed. | Como políticos, é nossa obrigação informar os cidadãos. |
Keep your eyes on me Baby, keep your eyes on me | Keep your eyes on me Baby, keep your eyes on me |
Keep me honest | Keep me honest |
Keep me posted. | Mantenha me informado. |
Keep me updated. | Mantenha me informado. |
Keep me updated. | Mantenha me atualizado. |
Keep back, me? | Não avance. |
Keep me posted. | Väo dando notícias. |
Keep me busy. | Mantémme ocupado. |
Keep me covered. | Dême cobertura. |
Keep me covered. | Cobreme. |
Several initiatives have helped to keep the public informed about Hubble activities. | Várias iniciativas têm contribuído para manter o público informado sobre as atividades do Hubble. |
The Commission will keep Parliament informed of the results of this analysis. | A Comissão manterá o Parlamento informa do do resultado desta análise. |
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters? | Tenciona manter nos informados relativamente a estas questões? |
We shall correct this mistake and keep you informed of the situation. | A Presidência toma nota da sua observação, vamos corrigir o erro e dar lhe emos conta da posição tomada. |
Related searches : Keep Informed - Keep Me - Keep Myself Informed - Keep Duly Informed - Keep Her Informed - Keep Informed About - Keep Him Informed - Keep Well Informed - Keep Them Informed - Please Keep Informed - Keep Yourself Informed - Will Keep Informed - Keep Sb Informed - Keep Us Informed