Translation of "number rises" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Number - translation : Number rises - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Never rises
Nunca ascendeNot Applicable
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
Sua inteligência, sua criatividade, seu nível de energia aumentam.
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
A inteligência, a criatividade e os níveis de energia aumentam.
The sun rises.
O sol brilha.
Hot air rises.
O ar quente sobe.
Rises at 22 12
Nasce às 22 12
Rises in serum amylase.
Aumento da amilase sérica.
And thus she rises.
E ela sobe naquele dia com exatamente uma sétima parte e vem para trás e se da revolta do sol e nela restantes dias em que ela se torna brilhante as treze partes (restantes).
As the sun rises.
Quando o sol nascer.
Is it a good thing or a bad thing when the number of cases the police detect rises or falls?
É positivo ou negativo quando o número de casos detectados pela polícia cresce ou diminui?
In summer the temperature rises.
No verão a temperatura sobe.
Which rises above the hearts.
Que abrasará os corações.
No rise time Never rises
Sem tempo de ascensão nunca ascende
Pancreatitis, rises in serum amylase
Pancreatite, aumento da amilase sérica
And when a situation rises
E quando a situação surge
Rare Rises in serum amylase.
Raros Aumento da amilase sérica.
And when the water rises...
E quando a ribeira sobe...
The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
O sol nasce, e o sol se põe, e corre de volta ao seu lugar donde nasce.
Unemployment rises to record high levels.
A taxa do desemprego sobe para níveis recorde.
The sun rises in the east.
O sol nasce no leste.
Rare Pancreatitis, rises in serum amylase
Raros Pancreatite, aumento da amilase sérica
Risk increases substantially as BMI rises.
O risco aumenta substancialmente com o aumento do IMC.
Risk increases substantially as BMI rises.
O risco aumenta substancialmente à medida que o IMC aumenta.
The sun rises in New York.
O dia nasce em Nova Iorque.
So the curtain rises on Canada.
Então a cortina erguese no Canadá.
The current rises again as the grid potential rises beyond 4.9 V. At 9.8 V, the situation changes again.
Desta forma, a corrente aumenta novamente com o potencial acelerador superior a 4,9 V. Em 9,8 V, a situação muda novamente.
The sun rises, and it melts away.
O sol sai, e ela derrete.
The sun always rises in the east.
O sol sempre se levanta no Oriente.
The sun rises early in the morning.
O sol nasce cedo pela manhã.
The sun rises and the people assemble.
As tropas chegam para a guerra.
A new prayer rises in Christian churches
Uma nova prece surge nas igrejas cristãs
The sun rises, and it melts away.
O sol nasce, e derrete o.
The cost of defence equipment rises exponentially.
Presidente. (IT) O debate conjunto está encerrado.
Whoever rises against Russia, will be smitten.
Quem aqui vier... nós os venceremos Erguete, vasta Rússia!
Only his head. As the sun rises.
Só a cabeça, quando o sol nascer.
Transient rises in liver enzymes (AST, ALT) Rare
Aumento transitório das enzimas hepáticas (AST, ALT)
Transient rises in liver enzymes (AST, ALT), Rare
Aumento transitório das enzimas hepáticas (AST, ALT) Raros
'7 times he falls and the righteous rises.'
'7 Vezes ele cai e os aumentos justos '
Uncommon Transient rises in liver enzymes (AST, ALT)
Pouco frequentes Aumento transitório das enzimas hepáticas (AST, ALT)
The lower the prices, the higher production rises.
Tencionava se dominar a produção ou pôr de parte milhares de agricultores de uma maneira barata?
I shall be glad when the sun rises.
Ficarei contente quando o sol nascer.
The ax will fall as the sun rises.
O machado vai golpear quando o sol nascer.
Furthermore, the number of Malagasy seamen which must be employed rises from 6 in the protocol currently in force to 40 in the protocol under discussion.
Por outro lado, o número de tripulantes malgaxes embarcados nos navios comunitários nos termos do acordo passa de 6, número previsto no protocolo actualmente em vigor, para 40, no protocolo em análise.
It's a truism that your standard of living rises faster than productivity, rises faster than output per hour, if hours per person increased.
É normal que o nosso padrão de vida aumente mais depressa do que a produtividade, aumente mais depressa do que o rendimento por hora, se aumentarem as horas por pessoa.
It will not be long before the sun rises.
Não vai demorar muito antes do nascer do sol.

 

Related searches : Rises Up - Rises Above - Tension Rises - Fear Rises - Toll Rises - Curtain Rises - Rises Sharply - Rises With - Rises Again - Rises Over - Rises From - Hope Rises - River Rises - Rises By