Translation of "rises up" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Rises up - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Send them up as soon as the wind rises. | Lanceos logo que o vento irrompa. |
As a gas is heated, the particles speed up and its temperature rises. | Quando um gás é aquecido, a velocidade das partículas aumenta. |
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion, from 30 percent up to 80 percent. | E portanto, ela sobe por torsão passiva e torsão ativa, de 30 por cento até 80 por cento. |
So therefore, it rises up from passive torsion to active torsion, from 30 percent up to 80 percent. | Então, ele eleva se da torção passiva para torção activa, de trinta por cento até oitenta por cento. |
Never rises | Nunca ascendeNot Applicable |
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. | Sua inteligência, sua criatividade, seu nível de energia aumentam. |
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. | A inteligência, a criatividade e os níveis de energia aumentam. |
rises in the blood levels of liver enzymes (will show up in blood tests) | aumento dos níveis sanguíneos de enzimas hepáticas (revela se nas análises ao sangue) |
The warm mineral water rises up from great depths and creates unique cave decorations. | As águas quentes saem de grandes profundidades e criam a rara decoração da caverna. |
rises in the blood levels of liver enzymes (will show up in blood tests) | aumento dos níveis sanguíneos de enzimas hepáticas (revela se nas análises ao sangue) |
It is a dialogue between a soul who rises up to God and God himself. | Trata se de um diálogo entre uma alma que ascende a Deus e o próprio Deus. |
Now let's suppose that somebody makes, a company rises up that's an electric car company. | Agora vamos supor que alguém faz, uma empresa sobe que tem um carro elétrico da empresa. |
The sun rises. | O sol brilha. |
Hot air rises. | O ar quente sobe. |
Who is this who rises up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers? | Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam? |
We've strewn all of Europe with corpses, and from their graves rises up an unquenchable hatred. | Bebo para esquecer mas não adianta. Nós só sabemos matar, matar, matar. |
Rises at 22 12 | Nasce às 22 12 |
Rises in serum amylase. | Aumento da amilase sérica. |
And thus she rises. | E ela sobe naquele dia com exatamente uma sétima parte e vem para trás e se da revolta do sol e nela restantes dias em que ela se torna brilhante as treze partes (restantes). |
As the sun rises. | Quando o sol nascer. |
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face. | Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim. |
Yet God preserves the mighty by his power. He rises up who has no assurance of life. | Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força levantam se quando haviam desesperado da vida. |
What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him? | então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia? |
In summer the temperature rises. | No verão a temperatura sobe. |
Which rises above the hearts. | Que abrasará os corações. |
No rise time Never rises | Sem tempo de ascensão nunca ascende |
Pancreatitis, rises in serum amylase | Pancreatite, aumento da amilase sérica |
And when a situation rises | E quando a situação surge |
Rare Rises in serum amylase. | Raros Aumento da amilase sérica. |
And when the water rises... | E quando a ribeira sobe... |
Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous. | Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim. |
for a righteous man falls seven times, and rises up again but the wicked are overthrown by calamity. | Porque sete vezes cai o justo, e se levanta mas os ímpios são derribados pela calamidade. |
The chateau in Český Krumlov rises up majestically above the River Vltava, with its unique Baroque theatre, the | O palácio de Český Krumlov se ergue na ribeira do rio de Moldava, a atmosfera medieval da cidade de mesmo nome o encantará também. |
This sandstone arch has a span of 27 metres and rises up to a height of 21 metres. | O arco de arenito tem uma extensão de 27 metros e se ergue até uma altura de 21 metros. |
The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises. | O sol nasce, e o sol se põe, e corre de volta ao seu lugar donde nasce. |
Unemployment rises to record high levels. | A taxa do desemprego sobe para níveis recorde. |
The sun rises in the east. | O sol nasce no leste. |
Rare Pancreatitis, rises in serum amylase | Raros Pancreatite, aumento da amilase sérica |
Risk increases substantially as BMI rises. | O risco aumenta substancialmente com o aumento do IMC. |
Risk increases substantially as BMI rises. | O risco aumenta substancialmente à medida que o IMC aumenta. |
The sun rises in New York. | O dia nasce em Nova Iorque. |
So the curtain rises on Canada. | Então a cortina erguese no Canadá. |
They're not sure this rises to the level of harassment, and they're not set up technically to find the device. | Eles não têm a certeza se essa situação tem contornos de assédio e eles não estão tecnicamente preparados para encontrar o dispositivo. |
The highest Czech mountain rises up from the long ridges of the Krkonoše Mountains like a pointed three sided needle. | Como uma pirâmide apontada de três lados, a montanha mais alta tcheca cresce das cristas suaves da serra de Krkonoše. |
The current rises again as the grid potential rises beyond 4.9 V. At 9.8 V, the situation changes again. | Desta forma, a corrente aumenta novamente com o potencial acelerador superior a 4,9 V. Em 9,8 V, a situação muda novamente. |
Related searches : Rises Above - Tension Rises - Fear Rises - Toll Rises - Curtain Rises - Rises Sharply - Rises With - Rises Again - Rises Over - Rises From - Hope Rises - River Rises - Number Rises - Rises By