Translation of "reflected upon" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Reflected - translation : Reflected upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Her act reflected dishonor upon her. | O ato dela se refletiu em desonra para ela mesma. |
Tischendorf reflected upon their meaning, but without any resolution. | Tischendorf refletiu sobre o seu significado, mas sem encontrar qualquer resposta. |
That really is something that needs to be reflected upon. | Trata se de um aspecto sobre o qual teremos de reflectir. |
It is the ratio of reflected radiation from the surface to incident radiation upon it. | Ela é a razão entre a radiação refletida pela superfície e a radiação incidente sobre ela. |
Have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number? | Não reparastes naqueles que, aos milhares, fugiram das suas casas por temor à morte? |
I trust that honourable Members will have read and reflected upon it, and are thus able to remedy any deficiencies in my summary. | Como em tantas outras vezes, tam bém nesta questão chegámos tarde demais. |
Pavanelli also reflected | Ela reflete |
Enable reflected image | Activar a imagem reflectida |
This reflected contrasting developments . | Esta situacao resultou de padroes de evolucao muito diversos entre os países . |
reflected in EU legislation. | EMEA 2003 Relatório anual da EMEA 2002 EMEA MB 055 02 pt Final 3. 1 Avaliação inicial |
Mary reflected a little. | Mary refletiu um pouco. |
This reflected two fundamental factors . | O desempenho económico a nível mundial variou muito . |
A reader from Shandong reflected | Um leitor de Shandong ponderou |
He reflected on his errors. | Ele refletiu seus erros. |
Lo! He reflected, and determined | Porque meditou e planejou. |
Indeed he reflected and decided. | Porque meditou e planejou. |
He reflected, and then determined | Porque meditou e planejou. |
Surely he reflected and guessed, | Porque meditou e planejou. |
like they're reflected about something. | COMO ELES ESTÃO REFLETIDAS SOBRE ALGO. |
This is not reflected either. | Isso também não teve resultados práticos. |
Regrettably this same commitment is not reflected in the Commission and certainly not reflected in the Council. | Infelizmente, esse mesmo empenha mento não se reflecte na Comissão e não se re flecte de modo algum no Conselho. |
The moonlight reflected on the lake. | O luar refletiu sobre o lago. |
The moonlight reflected on the lake. | O luar refletia se no lago. |
The moonlight reflected off the snowflakes. | O luar se refletia nos flocos de neve. |
An object reflected in a point | Um objecto reflectido num ponto |
An object reflected in a line | Um objecto reflectido numa linha |
All intelligence seems reflected in them. | Toda a inteligência parece refletido nelas. |
so bright that it reflected everything, | De um lado, na leve couraça de aço polido de que ele se despojou... |
This is reflected in the annexes. | Isto reflecte se nos anexos. |
His approach was correct when it comes to the way in which this matter is to be reflected upon, and I shall try to follow his line of reasoning. | Considero correcta a sua proposta sobre o modo de abordar o assunto, e vou tentar seguir o seu raciocínio. |
Claims by King James II and Peter IV of a royal foundation of the Order reflected not real history but their own designs upon the Order's financial resources and personnel. | Reivindicações dos reis Jaime II e Pedro IV sobre a criação real da Ordem Mercedária não refletem a história real, mas suas próprias intenções sobre os recursos financeiros e pessoais. |
However , this decline mainly reflected base effects . | Porém , esta descida reflectiu principalmente efeitos de base . |
We see light reflected off the Moon. | vemos a luz refletida na Lua, |
How are these construals reflected in language? | Como estas interpretações são refletidas na linguagem? |
It is reflected in the political statements. | Está se refletindo nos discursos políticos. |
He reflected on how quickly time passes. | Ele refletiu sobre quão rápido o tempo passa. |
Tom's face is reflected in the glass. | O rosto do Tom está refletido no vidro. |
He later reflected, From that day on ... | Junto com seus filhos, ela se mudou para Burnage. |
He reflected and then hatched a scheme. | Porque meditou e planejou. |
8 Compute reflected, refracted, and transmitted rays | 8 Calcular os raios reflectidos, refractados e transmitidos |
Incident angle is equal to reflected angles | Ângulo incidente é igual a ângulos refletidos |
Incident angle is equal to reflected angle. | Ângulo incidente é igual ao ângulo refletido. |
How are these construals reflected in language? | Como é que estas interpretações se refletem na linguagem? |
All this is reflected in the prices. | Tudo isto se reflete nos preços. |
This is clearly reflected in his report. | Esses aspectos estão expostos'no relatório e penso que, com estas disposições, podemos dar um importante passo em frente. |
Related searches : Are Reflected Upon - Is Reflected Upon - Reflected Light - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Appropriately Reflected - Changes Reflected - Was Reflected - Widely Reflected - Reflected Image - Reflected That