Translation of "resolve tensions" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Resolve - translation : Resolve tensions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Any action must be economic or humanitarian with positive steps to resolve the high level tensions.
Quaisquer medidas que se tomem têm de ser económicas ou humanitárias, com iniciativas positivas para resolver as elevadas tensões existentes.
While Morsi declared after the referendum his intention to resolve the tensions and respect the opposition, the constitution remains bitterly contested by secular parties.
Embora Morsi tenha declarado, após o referendo, a sua intenção de resolver as tensões e de respeitar a oposição, a Constituição continua a ser fortemente contestada pelos partidos seculares.
Mr Patten is right when he says that we have to clarify and resolve a series of tensions between the intergovernmental realm and the Community realm.
O senhor Comissário Patten tem razão quando afirma que é preciso esclarecer e resolver uma série de tensões entre o nível intergovernamental e o comunitário.
The EU has raised the issue of developments in the Caucasus in its political dialogue with Russia, supporting all efforts to defuse tensions and resolve conflicts.
A União Europeia levantou a questão da evolução no Cáucaso no seu diálogo político com a Rússia, apoiando todos os esforços para aliviar tensões e resolver conflitos.
As part of this process, for example, we must try to resolve the Cyprus issue in a way that ensures that there are no new tensions or delays.
Neste contexto se inclui, por exemplo, a resolução da questão de Chipre, de modo que não surjam novas tensões e. simultaneamente, um atraso.
There are tensions now.
Actualmente existem tensões.
Ongoing tensions bear this out.
As permanentes tensões são prova disso mesmo.
Resolve...
Resolver...
Resolve
Resolver
In 1308, he married Isabella of France, the daughter of the powerful King Philip IV, as part of a long running effort to resolve the tensions between the English and French crowns.
Ele se casou em 1308 com Isabel de França, filha do poderoso rei Filipe IV, como parte de um grande esforço para resolver as tensões entre as coroas inglesa e francesa.
And regional tensions are running high.
E as tensões regionais estão exaltadas.
We're constantly creating tensions and conflicts.
Criamos constantemente tensões e conflitos.
We want to neutralize the tensions.
Queremos neutralizar as tensões.
So there are external tensions there were also internal tensions as is often the case with complicated regimes.
Portanto, existem tensões externas, mas também internas como caso frequente em regimes complicados.
Resolve conflicts
Resolver conflitos
File Resolve...
Ficheiro Resolver...
resolve to
decidem
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
As disputas territoriais exacerbaram estas tensões significativamente.
Iranian Turkish tensions reflect three larger realities.
As tensões turco iranianas refletem três grandes realidades.
That was bound to lead to tensions.
Isto causou sempre tensões.
When common security tensions lessened, this loosened the transatlantic dependence on defence concerns, and allowed latent economic tensions to surface.
When common security tensions lessened, this loosened the transatlantic dependence on defence concerns, and allowed latent economic tensions to surface.
Git Resolve complete.
Git Resolução terminada.
Subversion Resolve complete.
Subversion Resolução terminada.
Name resolve order
Ordem de resolução dos nomes
Resolve host names
Resolver os nomes das máquinas
Name resolve order
Ordem de resolução dos nomes
In this resolve
Neste resolver
Resolve yourselves apart
Decidi sozinhos.
We also need time for the relations between the Ombudsman and the other institutions to mature in order to establish the desired balances and resolve the obvious tensions which may occur until things are working properly.
É também necessário um tempo de maturação nas relações do Provedor de Justiça com as outras Instituições, para estabelecer os equilíbrios necessários e aliviar tensões que naturalmente surgirão enquanto as coisas não entrarem na rotina.
However , after mid November renewed tensions were observed .
No entanto , após meados de Novembro , foram observadas novas tensões .
Tensions in financial markets have hit new highs.
As tensões nos mercados financeiros atingiram novos máximos.
Tensions between Lydon and bassist Glen Matlock arose.
Atritos entre Lydon e o baixista Glen Matlock cresceram.
Next question can we prevent new tensions arising?
Pergunta seguinte poderemos impedir que surjam novas tensões?
Tensions are certainly rising in an international context.
As tensões estão indubitavelmente a aumentar no contexto internacional.
How to resolve clashes
Como resolver os conflitos
Resolve hostnames of peers
Resolver os nomes das máquinas
We want to neutralize the tensions. We want closeness.
Queremos neutralizar as tensões. Queremos proximidade.
Mother Of Dead Israeli Teen Speaks Amid Rising Tensions
Mãe de adolescente israelense morto fala em meio a crescentes tensões
And there are other tensions lurking beneath the surface.
E existem outras tensões escondidas sob a superfície.
The European Parliament synthesises the tensions present in society.
O Parlamento Europeu sintetiza as tensões presentes na sociedade.
For years we did not wish to embark on solutions to problems which incessantly bred tensions and, with those tensions, flagrant injustices and discrimination.
Penso que, tal como a maioria, não nos sentimos apenas solidários, mas também parte integrante de uma iniciativa interna cional contra um Estado totalitário que recorreu à violência para impor o que erradamente considera os seus interesses nacionais.
Nonetheless, peaceful protest, lawsuits, political negotiation, compromise, and ultimately fresh elections would provide both countries and many others in the region and beyond a far better way to resolve their internal tensions than the approaches their leaders currently employ.
Não obstante, os protestos pacíficos, as acções judiciais, as negociações políticas, os compromissos e, por fim, as novas eleições dariam a ambos os países e a muitos outros na região e fora dela uma forma muito melhor de resolverem as suas tensões internas do que as abordagens que os seus líderes empregam actualmente.
According to biographers, Saddam never forgot the tensions within the first Ba'athist government, which formed the basis for his measures to promote Ba'ath party unity as well as his resolve to maintain power and programs to ensure social stability.
De acordo com biógrafos, nunca Saddam se esqueceu das tensões dentro do primeiro governo do partido Ba'ath que formaram a base para suas medidas para promover a unidade do Baath, assim como sua determinação para manter o poder e programas para assegurar a estabilidade social.
Failed to start resolve transaction
Não foi possível iniciar a transacção de resolução
Interrupt dose until symptoms resolve.
Suspender a dose até à resolução dos sintomas.

 

Related searches : Geopolitical Tensions - Simmering Tensions - Amid Tensions - Tensions Arise - Tensions With - Tensions Arose - Race Tensions - Solve Tensions - Financial Tensions - Tensions Between - Sectarian Tensions - Tensions Over - Escalating Tensions