Translation of "returning home" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Home - translation : Returning - translation : Returning home - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So that... I'm returning home.
Só me resta voltar para casa.
Welcoming home returning IDPs in Sudan
Deslocados internamente do Sudão recebem boas vindas no retorno para casa
All refugees begin with a dream of returning home.
À partida todos os refugiados sonham um dia voltar para casa.
That evening Sara and I were returning home... when suddenly...
Naquela tarde, Sara e eu voltávamos para casa quando, de repente...
Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she?
Miss Beatrix deve estar quase a regressar, não é?
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
Um estranho apalpou os seios da Mary quando ela voltava para casa.
He was attacked as he was returning home late at night.
Ele foi atacado quando voltava para casa tarde da noite.
In 2000, Brazilians returning home represented 61 of the total immigrant population.
Em 2000, os brasileiros que voltavam para casa representavam 61 do total de imigrantes.
I decided to wait a while in the park before returning home.
Decidi esperar algum tempo no parque antes de voltar para casa.
A king in rags, returning home to claim a kingdom stolen from him.
Um rei que está a voltar ao seu reino, para reclamar o que lhe foi roubado.
The Ottoman commander was executed on returning home for losing up to 40,000 men.
Quando voltou para casa, o comandante dos sitiantes foi executado por ter perdio homens.
On returning home, Ian tells Debbie he is unsure if he still loves her.
Ao retornar para casa, Ian diz a Debbie que não tem mais certeza de que a ama.
Hopkins spent two weeks loading his ships with the booty before finally returning home.
Hopkins passou duas semanas a carregar os seus navios com o saque antes de finalmente voltar para casa.
This stage is closed, and all the hostages have returned or are returning home.
Esta fase está encerrada, todos os reféns regressa ram ou estão a regressar aos seus países.
Hand in hand my wife and I are returning to our home in the West.
Mão na mão, a minha mulher e eu vamos voltar para a nossa casa no Oeste.
After returning to his home town, he taught French at a college run by his father.
Ensinou francês e dirigiu o Colégio da Lapa no Porto, do qual seu pai havia sido diretor.
The army arrested scores of journalists including blogger journalist Biplob Rahman while they were returning home during curfew.
O exército prendeu muitos jornalistas, inclusive o jornalista blogueiro Biplob Rahman , quando eles voltavam para casa durante o toque de recolher.
In the film, after returning home, Liliana becomes the center of a national debate about memory and justice.
No filme, depois de voltar para casa, Liliana torna se o centro de uma discussão nacional sobre memória e justiça.
When it comes to foreign businessmen based in Angola, they have no intention of returning to their home countries.
Em relação aos empresários estrangeiros sediados em Angola, não existe a intenção por parte destes em voltar aos países de origem.
Malala was intercepted by the Taliban, and bullets were fired on her as she was returning home from school.
Malala foi interceptada pelo Talibã, e balas foram disparadas contra ela quando retornava da escola para casa no dia 9 de outubro de 2012.
We must provide good guidance for refugees returning home. We must see to the re building of that country.
Temos de zelar por um bom acompanhamento dos refugiados que empreendem o seu regresso.
64 returning.
MERCADO DE BAKARA, MOGADÍSCIO TERRITÓRIO CONTROLADO POR AIDID
We're returning.
Vamos voltar.
Returning countries
Países que asseguram o regresso
Saturday, May 3, Fabiane was returning home in the Morrinhos neighborhood of outer Guaruja, a city on the southern coast of Brazil.
No sábado, 03 de maio, Fabiane Maria de Jesus, 33 anos voltava para casa no bairro Morrinhos, periferia do Guarujá, litoral de São Paulo.
There can therefore be no refund of VAT in the case of residents of the Canary Islands returning home from mainland Spain.
Não pode, por isso, haver reembolso do IVA no caso dos residentes das ilhas Canárias ao regressarem da Espanha continental.
Two flights returning.
Dois voos a regressar.
Returning to carrier.
A regressar ao portaaviões.
The master's returning.
O mestre está a chegar.
After returning home, Klee painted his first pure abstract, In the Style of Kairouan (1914), composed of colored rectangles and a few circles.
Ao retornar para casa, Klee pintou o seu primeiro abstrato puro, No Estilo De Kairouan (1914), composto de retângulos coloridos e alguns círculos.
Returning home, Vega combines bullfighting with ninjutsu and goes into an underground cage fighting circuit, where he quickly becomes one of the best.
Juntando as touradas com o ninjutsu, Vega entrou em uma gaiola de combate de um circuito, e rapidamente se tornou um dos melhores lutadores.
For some, this becomes a reality but, for others, the period in exile proves to be so long that returning home is unrealistic.
Para alguns, esse sonho torna se realidade, mas, para outros, o tempo de exílio acaba por se tornar tão extenso que o regresso a casa deixa de ser realista.
Mair) Returning (union with the Primordial) In Tao the only motion is returning.
O universo (o Céu e a Terra) apareceu (e aparece continuamente) a partir do Tao primordial.
I'm returning to Rome.
Estou retornando para Roma.
After returning to SmackDown!
Após retornar ao SmackDown!
It's my men returning.
Meus homens voltaram.
To prevent infection, keep away from crowded places, gargle upon returning home, and wash your hands before meals and before and after using the bathroom.
Para evitar infeções, evite locais com muitas pessoas, gargareje quando chegar a casa e lave as mãos antes das refeições e antes e depois de ir à casa de banho.
Stability seemed to be returning.
A estabilidade parecia estar a regressar.
That is a far returning!'
Tal retorno será impossível!
And they will be returning.
E estes vão regressar.
We're returning immediately to London.
Vamos regressar a Londres.
I'm returning a baby carriage.
Devolvo um carrinho de bébé.
December 31, returning to Brazil.
Era 31 de dezembro e eu voltava ao Brasil.
This is somehow romanticized, and Paraguayans dream of returning to that place, with building a home for their family, and give back as much as they can.
Isso é um pouco romantizado e os paraguaios sonham em retornar para aquele lugar através da construção de um lar para sua família e dar o máximo de retorno possível.
Scott reminded the returning Atkinson of the order to take the two dog teams south in the event of Meares having to return home, as seemed likely .
Scott lembrou a Atkinson, que regressava, a ordem de levar duas equipas de cães para sul no caso de Meares ter de regressar a casa, como seria provável .

 

Related searches : After Returning Home - Upon Returning Home - Returning Home From - After Returning - Returning Officer - Returning User - Upon Returning - For Returning - By Returning - Returning Goods - Returning Call - Returning Clients