Translation of "take something up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Something - translation : Take - translation : Take something up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You ought to take a little something to warm you up.
Deve tomar algo para esquentar.
Maybe Mr Posselt will see that as something to oppose and take up politically.
Talvez o deputado Posselt veja esta atitude como algo a combater e a discutir do ponto de vista político.
I want to take up something with your Pa, but he doesn't seem to...
Queria falar uma coisa com o seu pai, mas ele não parece...
Choosing something means giving something up.
Escolher algo significa desistir de algo.
You know, there's something about a tall man, makes people sit up and take notice.
Há algo nos homens altos que faz com que se repare neles.
Let's take something else.
Vamos dar outra coisa.
Take something like (Laughter)
Pensem em algo como lamber
We'll take something better.
Um melhor.
You'd better take something.
É melhor levares mais.
Then it's up to me to do something to take care of that if I can.
E cabe a mim fazer algo, cuidar disso, se posso.
WHITE (S). Mr President, I should like to take up something which Mr Partsch almost embarked upon.
White (S). (EN) Senhor Presidente, gostaria de pegar num assunto que o senhor deputado Partsch apenas aflorou.
You're up to something.
Você está tramando algo.
You're up to something.
Você está tramando alguma coisa.
They're up to something.
Eles estão aprontando alguma coisa.
Rig up something yourself.
Improvisa qualquer coisa.
Something might turn up.
Alguma coisa poderia acontecer.
I'll cook up something...
Claro. Eu vou. Deixa comigo.
Something will turn up.
Algo há de surgir, não é?
Something might turn up.
Alguma coisa deve aparecer.
Something wrong up ahead.
Há algum problema lá à frente.
If something good happens, take a trip to celebrate. If something bad happens, take a trip to forget. If nothing happens, take a trip to make something happen.
Se algo de bom acontecer, faça uma viagem para comemorar. Se algo de mau acontecer, faça uma viagem para esquecer. Se nada acontecer, faça uma viagem para que algo aconteça.
Unfortunately, and this is something the Commission regrets, the Maastricht European Council did not take up that suggestion.
Scrivener lizmente, estas puderam ser ultrapassadas graças à colaboração estreita entre o Parlamento e a Co missão.
You better take something for that.
Deve tomar algo para isso.
Something that wouldn't take too long.
Notolhe nervoso.
Something is up in Pakistan.
Algo está acontecendo no Paquistão.
They're definitely up to something.
Sem dúvida, eles estão aprontando alguma.
They're definitely up to something.
Sem dúvida, elas estão aprontando alguma.
You'll wind up with something.
Em breve estarão acompanhados.
They are up to something.
Estão a tramar alguma.
Something slipped up, didn't it?
Algo correu mal, não foi?
All ways dreaming up something.
Estão sempre a inventar qualquer coisa.
Got something up your nose?
Qual é o teu problema?
Something very important came up.
Surgiu um assunto importante.
Partridges. Now something comes up.
E agora um imprevisto.
Everyone's filled something up with water before, so I get kids answering the question, How long will it take?
Todos já encheram alguma coisa de água anteriormente, desse modo consigo que os jovens respondam a questão, quanto tempo vai levar.
Everyone's filled something up with water before, so I get kids answering the question, How long will it take?
Todos já encheram algo com água, então deixo os miúdos darem o palpite sobre quanto demorará a encher.
This is something we must take up, as has been said several times during the course of this debate.
Como foi dito por várias vezes durante o debate, vamos interes sar nos por isso.
Yeah, take care of yourself. Do something.
Tome qualquer coisa.
I think there's something you can take.
Pode tomar qualquer coisa.
You take the derivative of something like this and you get something neat.
Você pega a derivada de alguma coisa parecida com essa e você obtém alguma coisa bem pura.
Tom must be up to something.
Tom deve estar aprontando algo.
Tom must be up to something.
Tom deve estar aprontando alguma coisa.
The kids are up to something.
As crianças estão aprontando alguma coisa.
If something comes up then congrats!
Se aparecer alguma coisa então parabéns.
I got something to clear up.
Acabou o namoro.

 

Related searches : Take Up Something - Take-up - Take Up - Take Something Hard - Take Something Easy - Take On Something - Take Something Further - Take Something Forward - Take Something Out - Take Something Personally - Take Over Something - Take Something Down - Take Something Home - Take Something Important