Translation of "that was because" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Because - translation : That - translation : That was because - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was because you | Vai mesmo deixar a criança jogar por ti? Isto não é um jogo. |
That was because of Mother. | Graças à mãe. |
That was because they disobeyed and transgressed. | E também porque se rebelaram e foram agressores. |
Everybody was worthy that was the rule just because she existed. | Todas tinham valor a regra era essa apenas porque existiam. |
And that was largely because there weren't any. | E isso foi em grande parte porque não havia nenhuma. |
And that was largely because there weren't any. | Isso aconteceu, em grande parte, porque não havia nenhuma. |
This was surprising, because I didn't know that... | Isso foi surpreendente, porque eu não sabia que... |
That was giraffe, because he knew that I knew what he was reacting to. | Aquilo foi girafa porque ele sabia que eu sabia ao quê ele estava reagindo. |
Because the probability of that outcome was so low that something was going wrong. | Porque a probabilidade desse resultado era tão baixa que algo estava errado. |
I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. | Eu ria tanto e tão emocionado que minha máscara estava inundando, pois eu chorava debaixo d'água, simplesmente porque eu estava tão maravilhado. |
I was laughing so hard and so emotional that my mask was flooding, because I was crying underwater, just because it was so amazing. | Eu ria me tanto e sentia me tão emocionado que a minha máscara se estava a inundar, porque estava a chorar debaixo de água, apenas porque aquilo era tão espantoso. |
That was cool because then I had retail outlets. | Isso foi legal, porque então eu tinha lojas de ponta de estoque. |
Because he did something that was at the fringes. | Porque ele fez algo extremo. |
I couldn't attend that party because I was sick. | Não pude assistir àquela festa porque estava doente. |
I couldn't attend that party because I was sick. | Não pude assistir a essa festa porque estava doente. |
That was because they disobeyed and were habitually transgressing. | E também porque se rebelaram e foram agressores. |
That was cool because then I had retail outlets. | Foi giro porque, nessa altura, eu tinha vendas a retalho. |
It does, because that was Hogwart's and that's Harvard. | Isto é Hogwarts e aquilo é Harvard. |
Because no one, and that was a constant problem... | Porque ninguém, e esse era um constante problema... |
That is because of one amendment which was adopted. | O relatório apresenta nos uma proposta para um alargamento num contexto mais vasto, mas tenho de afirmar que o consideramos pouco sistemático, especialmente devido à aceitação de uma alteração. |
I say that because the deal was quite unique. | Digo isto, porque foi um acordo único. |
Everything that happened was because her parents got divorced. | Tudo o que aconteceu foi porque seus pais se divorciaram. |
Perhaps that was because you had a stronger motive. | Talvez porque tivesse um motivo mais forte. |
I made him that promise because he was dying | Tive que lho prometer, já que ele estava a morrer. |
That was because you did interrupt a beautiful dream. | Poeque interrompesteme um lindo sonho. |
Was it because I'm brilliant that I'm getting this reward, or because of the revolution? | Seria porque sou brilhante que estou recebendo esta recompensa, ou não claro ? |
Because when he was dangling on that cross he was thinking of you. | Porque quando ele estava pendurado na cruz, ele estava pensando em ti |
Maybe that was because of what I saw when I was a child. | Talvez por causa do que vi quando era criança. |
Because that was the moment when he knew it was the right theory. | Porque esse foi o momento quando ele sabia era a teoria do direita. |
Because that banker, that loan officer, was going to be in trouble. | Porque esse banqueiro, que o empréstimo oficial, foi vai para estar em apuros. |
Because he wanted to make that which was fragile safe. | Porque queria colocar em segurança aquilo que era frágil. |
And that equal was because they shaded in the line. | E essa igualdade foi porque eles sombreado na linha. |
He does not know that because he was not there. | Mas estes animais têm vida própria, podem ser propriedade de alguém, não pertencem a ninguém. |
And it definitely wasn't because NEVERMORE was imploding... which it was, at that point . | A banda foi dissolvida em 1991, devido à pressão da gravadora em enquadrá los na cena grunge da época. |
That was because the full weight of the German reserves was behind the intervention. | Debruçar me ei agora sobre uma circunstância, que considero a principal. |
That was the language of government. And the reason for that is because | Essa era a escrita da administração, isto é, era a escrita do governo. |
The team was popular in Hartford but was moved because of the small market that Hartford was. | A cidade foi fundada em 1635 como Newtown, e renomeada para Hartford em 1637. |
The study was stopped early because there was compelling evidence that Entresto was more effective than enalapril. | O estudo foi interrompido numa fase precoce por existirem provas convincentes de que o Entresto era mais eficaz do que o enalapril. |
The study was stopped early because there was compelling evidence that Neparvis was more effective than enalapril. | O estudo foi interrompido numa fase precoce por existirem provas convincentes de que o Neparvis era mais eficaz do que o enalapril. |
Because of them, the discussion was very gruelling, because they thought that we would overlook their products. | Por causa deles, o debate foi muito difícil, já que pensaram que íamos desprezar os produtos deles. |
It was because she was so sweet herself... because she was a real fine lady. | É porque ela era tão boa... porque ela era uma verdadeira senhora. |
Because the thought that came to my mind was that the feeling that I had was like a primal scream. | Porque o pensamento que me veio a mente era o sentimento que tive algo como um grito primal. |
But I do not think I can change that now because yesterday's Minutes indicate that that was what was agreed. | Mas julgo que não posso alterar isto agora porque a Acta de ontem indica que isto foi o que ficou acordado. Estou ansiosa por verificar com a Sr! |
That was a fair question because my memoir was simply how I found solutions that worked for me. | Era uma pergunta clara porque minhas memórias eram simplesmente como eu havia encontrado soluções que funcionaram para mim. |
That was a fair question because my memoir was simply how I found solutions that worked for me. | Foi uma pergunta justa, porque a minha autobiografia era simplesmente a maneira como encontrei soluções que funcionassem, para mim. |
Related searches : That Because - Was Because - Is That Because - Note That Because - That Is Because - Because There Was - This Was Because - Because It Was - Was That - That Is Because Of - That Was Amazing - That Was Strange - Was Afraid That