Translation of "those things" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Things - translation : Those - translation : Those things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But all those things, those gyroscopes and things,
Não interessam os giroscópios, quero apenas que ele se mova.
And those things lead to things like this.
E esses fatores levam a coisas como essa.
And those things lead to things like this.
E essas coisas levam nos a coisas como esta.
Those things really exist.
Essas coisas existem de verdade.
Those things are parasites!
Essas coisas são parasitas!
Those things really happened.
Aquelas coisas aconteceram de verdade.
Those things happen sometimes.
Essas coisas acontecem às vezes.
All those things happening...
Todas essas coisas a acontecer...
What are those things
O que são essas coisas
Those things really exist.
Estas coisas existem mesmo.
Those things are coming.
Estão a chegar.
Women sense those things.
As mulheres têm um sexto sentido.
Those things can happen.
Essas coisas podem suceder.
I keep remembering those things. All the old things.
Estou sempre a recordarme dessas coisas, das velhas coisas.
Those things made me angry.
Senti muita raiva dessas coisas.
It's one of those things.
Fazer o quê?...
I don't do those things.
Não fiz essas coisas.
I don't do those things.
Eu não fiz essas coisas.
I'm good at those things.
Sou bom nessas coisas.
Those things are a fad.
Estas coisas são novidade.
None of those things matter.
Nenhuma dessas coisas importa.
Hurry up with those things.
Apresse se com essas coisas.
Have you seen those things?
Todos
All those things are computers.
Todas estas coisas são computadores.
We set those things equal.
Definimos essas coisas iguais.
What are those two things?
Quais são esses dois coisas?
You didn't make those things.
Você não faz essas coisas.
Those things made me angry.
Queria fazer algo.
You've seen those things, right?
Já viram uma coisa destas?
Those are two different things.
Trata se de duas coisas diferentes.
All those things were unclear.
Presidente. Segue se na ordem do dia a discussão conjunta dos seguintes relatórios
All those things come together.
Essa coisas estão todas juntas.
all those things to you.
todas aquelas coisas.
Takes those things for granted.
Toma tudo como um dado adquirido.
Henry, don't say those things.
Henry, não digas essas coisas.
They're terrible things, those jewels.
Essas jóias são terríveis. Mas são grandes.
Stop thinking about those things.
Gilles, não pense mais nessas coisas.
He teaches her those things.
Ele a ensina estas coisas.
Remembering all those little things
Lembrando todas aquelas pequenas coisas
Just one of those things.
Foi daquelas coisas que acontecem.
Those things do, in time.
Essas coisas acabam passando.
Well, women like those things.
As mulheres gostam dessas coisas.
Just one of those things.
Sabes como são as coisas.
Just one of those things.
O que foi, Vic?
You never forget those things.
Essas coisas não esquecem nunca.

 

Related searches : Those Things Happen - Those Very Things - Those Things Which - All Those Things - Including Those - These Those - Only Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That