Translation of "told you so" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Told - translation : Told you so - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I told you so!
Eu avisei!
So you told me.
Já me disseste isso.
So Stephen's told you.
O Stephen lhe disse?
You told me so.
Foste tu que me disseste.
You told me so.
Foi o que me disse.
I told you so.
Já lhe disse isso.
I told you so!
Eu disselhes! Eu disselhes!
So I've told you that.
Então, eu já disse isso.
So they told you, huh?
Disseramte.
Yeah, so you told me.
Tu disseste.
I told you so, didn't I?
Eu não te avisei?
So he told you that, too.
Ele dissete isso também?
So you told him all that?
Assim que disse isso ?
I should have told you so.
Eu devia ter avisado.
Please don't say I told you so.
Por favor, não diga 'eu te avisei'.
So I told her you have to,
Então eu disse a ela que você tem que
He told me to tell you so.
Ele disseme para to dizer.
Well how long before you say, I told you so?
Bem... Antes que me diga, eu não o avisei?
Pres had told me so much about you.
O Pres contoume muito sobre si.
I told you so many times I don't...
Já te disse...
He'll renew with you, he told me so.
Sim, disse que ia renovar.
I told you it wouldn't be so easy.
Eu disse que não seria fácil.
Mind if I say I told you so?
Posso dizer que bem te avisei?
Go on, say it. I told you so.
Vá lá, diga Bem o avisei.
If I didn't, I'd have told you so.
Se não acreditasse, não lhe o diria.
I'll be upset if you lose weight. You told her so?
Me enojaré si pierdes peso Eso le dijiste?
And that man told me, So, here you are.
E o ancião me falou, Então, aqui está você,
Told him, you cheated so I cheated, of course,
Disse a ele, você me enganou para que eu enganado, claro, idioma dizer a verdade gênio, o que ela diz a ele?
So I beat it east, like I told you.
Aposto que é fácil, tal como te disse.
I told you not to make so much noise.
Dissete para não fazeres tanto barulho.
And I told you, just so you can come together in disasters?
E eu lhe disse, só assim você pode se reúnem em desastres?
I don't like people who say I told you so.
Eu não gosto de gente que fala Eu te avisei .
So what have the Schengen countries really told you November?
Na realidade, o que é que afinal podemos fazer com promessas sobre meias medidas?
If you told him so, he'd give me the part.
Se lhe dissesse, ele davame o papel.
I know I can trust you. Peter told me so.
Pedro disseme que podia confiar em ti.
I was in the service myself so you told me.
Eu também estive no serviço. Já me disse.
So, I sort of have told you so far only about modules that are
Assim, espécie de afirmei até agora apenas sobre os módulos que estão
So, you still think space objects are trying to kill you even after what I've told you so far?
Ainda acham que os objetos do espaço estão a tentar matar vos? Mesmo depois do que vos disse até agora?
So, remember I told you about my brother's stem cell transplant.
Assim, lembrem se do que disse a vocês sobre o transplante de células tronco do meu irmão.
The evil doers will be told So taste what you earned.
E aos iníquosserá dito Sofrei as conseqüências do que lucrastes!
So, remember I told you about Walden Pond versus Cape Cod?
Lembram se de ter falado no lago de Walden versus Cape Cod?
So, remember I told you about my brother's stem cell transplant.
Lembram se do transplante de células estaminais do meu irmão?
But when he falls, she tells him I told you so
Mas quando ele se apaixona, ela diz a ele que eu te disse comece a cair?
A retaliatory or 'I told you so' attitude is counterproductive now.
Uma atitude de retaliação ou de pretensão de sempre ter tido razão do género eu bem vos avisei é contraproducente agora.
You told me to put the stick forward, so I did.
Mandou empurrar a alavanca, e eu obedeci.

 

Related searches : Told You - You Told - Told Me So - Told You Before - Has Told You - Told You That - Who Told You - Told Me You - You Told Me - Told You About - You Told Us - As Told You - I Told You - Already Told You