Translation of "told you so" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I told you so! | Eu avisei! |
So you told me. | Já me disseste isso. |
So Stephen's told you. | O Stephen lhe disse? |
You told me so. | Foste tu que me disseste. |
You told me so. | Foi o que me disse. |
I told you so. | Já lhe disse isso. |
I told you so! | Eu disselhes! Eu disselhes! |
So I've told you that. | Então, eu já disse isso. |
So they told you, huh? | Disseramte. |
Yeah, so you told me. | Tu disseste. |
I told you so, didn't I? | Eu não te avisei? |
So he told you that, too. | Ele dissete isso também? |
So you told him all that? | Assim que disse isso ? |
I should have told you so. | Eu devia ter avisado. |
Please don't say I told you so. | Por favor, não diga 'eu te avisei'. |
So I told her you have to, | Então eu disse a ela que você tem que |
He told me to tell you so. | Ele disseme para to dizer. |
Well how long before you say, I told you so? | Bem... Antes que me diga, eu não o avisei? |
Pres had told me so much about you. | O Pres contoume muito sobre si. |
I told you so many times I don't... | Já te disse... |
He'll renew with you, he told me so. | Sim, disse que ia renovar. |
I told you it wouldn't be so easy. | Eu disse que não seria fácil. |
Mind if I say I told you so? | Posso dizer que bem te avisei? |
Go on, say it. I told you so. | Vá lá, diga Bem o avisei. |
If I didn't, I'd have told you so. | Se não acreditasse, não lhe o diria. |
I'll be upset if you lose weight. You told her so? | Me enojaré si pierdes peso Eso le dijiste? |
And that man told me, So, here you are. | E o ancião me falou, Então, aqui está você, |
Told him, you cheated so I cheated, of course, | Disse a ele, você me enganou para que eu enganado, claro, idioma dizer a verdade gênio, o que ela diz a ele? |
So I beat it east, like I told you. | Aposto que é fácil, tal como te disse. |
I told you not to make so much noise. | Dissete para não fazeres tanto barulho. |
And I told you, just so you can come together in disasters? | E eu lhe disse, só assim você pode se reúnem em desastres? |
I don't like people who say I told you so. | Eu não gosto de gente que fala Eu te avisei . |
So what have the Schengen countries really told you November? | Na realidade, o que é que afinal podemos fazer com promessas sobre meias medidas? |
If you told him so, he'd give me the part. | Se lhe dissesse, ele davame o papel. |
I know I can trust you. Peter told me so. | Pedro disseme que podia confiar em ti. |
I was in the service myself so you told me. | Eu também estive no serviço. Já me disse. |
So, I sort of have told you so far only about modules that are | Assim, espécie de afirmei até agora apenas sobre os módulos que estão |
So, you still think space objects are trying to kill you even after what I've told you so far? | Ainda acham que os objetos do espaço estão a tentar matar vos? Mesmo depois do que vos disse até agora? |
So, remember I told you about my brother's stem cell transplant. | Assim, lembrem se do que disse a vocês sobre o transplante de células tronco do meu irmão. |
The evil doers will be told So taste what you earned. | E aos iníquosserá dito Sofrei as conseqüências do que lucrastes! |
So, remember I told you about Walden Pond versus Cape Cod? | Lembram se de ter falado no lago de Walden versus Cape Cod? |
So, remember I told you about my brother's stem cell transplant. | Lembram se do transplante de células estaminais do meu irmão? |
But when he falls, she tells him I told you so | Mas quando ele se apaixona, ela diz a ele que eu te disse comece a cair? |
A retaliatory or 'I told you so' attitude is counterproductive now. | Uma atitude de retaliação ou de pretensão de sempre ter tido razão do género eu bem vos avisei é contraproducente agora. |
You told me to put the stick forward, so I did. | Mandou empurrar a alavanca, e eu obedeci. |
Related searches : Told You - You Told - Told Me So - Told You Before - Has Told You - Told You That - Who Told You - Told Me You - You Told Me - Told You About - You Told Us - As Told You - I Told You - Already Told You