Translation of "towards achieving" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Achieving - translation : Towards - translation : Towards achieving - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is a more pragmatic approach towards achieving improvements.
Essa é a abordagem mais pragmática no que se refere à consecução de melhorias.
We must move resolutely towards achieving legislative harmonisation itself.
É imprescindível caminhar decididamente ao encontro da própria harmonização legislativa.
We need to support all scientific moves towards achieving this.
Para tal, temos de apoiar todos os passos dados pela ciência nesse sentido.
For example we saw a move towards achieving better governance.
Por exemplo, assistimos ao esforço desenvolvido no sentido de se conseguir uma melhor governação.
I trust that it will go some way towards achieving our objective .
Espero que tenhamos atingido esse objectivo .
Peru is allegedly a country that has made progress towards achieving human rights.
todos os possíveis para dominar as forças militares, para treinar a polícia em programas sobre dheitos humanos e no âmbito do ensino, então podemos apoiar o país.
This is a step towards achieving supervisory convergence and would ensure consistency across Member States .
Trata se de um passo para a realização da convergência no domínio da supervisão e que asseguraria a uniformidade em todos os Estados Membros .
The Contracting Parties agree to work towards achieving mutual recognition of each other's security standards.
As Partes Contratantes acordam em cooperar no sentido do reconhecimento mútuo das respetivas normas de segurança da aviação.
By achieving this , monetary policy is making a significant contribution towards a recovery in economic growth .
Desta forma , a política monetária está a prestar um contributo significativo no sentido de uma recuperação do crescimento económico .
This is the first step towards achieving the Single Act's goal of creating an environmentally acceptable Europe.
Queremos, através de um pacote especial dentro da categoria 2, atacar os problemas que se colocam o interior da Comunidade em resultado da crise do Golfo, do desarmamento e da reconversão de armamento.
I believe that this report will enable real progress to be made towards achieving greater maritime safety.
Creio que o presente relatório permitirá fazer avanços positivos na via do reforço da segurança marítima.
We nevertheless consider this to be a significant step towards achieving a single air transport policy in Europe.
Suponho que a Co missão encara isto da mesma maneira, tanto mais que nós não sabemos ainda se as estipulações em matéria de política de navegação aérea, contidas no projecto de acordo sobre o espaço económico europeu, podem ser postas em prática, uma vez que a questão da base jurídica ainda não está esclarecida.
This would be an important milestone towards the endgame of achieving Europe wide use of the PEDD by 2010 .
Tal constituiria um passo importante no sentido da concretização e utilização do débito directo pan europeu em toda a Europa até 2010 .
Thus the current moves towards what has been labelled 'political union' form part of the process of achieving cohesion.
Assim, os actuais passos para o que foi designado como união política fazem parte do processo de realização da coesão.
Overall, the report contributes towards achieving a productive relationship between the agricultural sectors of Europe and the developing countries.
Em suma, o relatório contribui para promover uma relação frutuosa entre os sectores agrícolas da Europa e dos países em desenvolvimento.
The proposals we have in front of us are a positive step towards achieving greater effectiveness of development aid.
As propostas que temos em mãos constituem um passo positivo para a consecução de uma maior eficácia na ajuda ao desenvolvimento.
In the meantime, this new proposal for a regulation is, to my mind, a step towards achieving greater transparency.
Entretanto, esta nova proposta de regulamento representa, em minha opinião, um passo no sentido de mais transparência.
For new Member States, it will be important that monetary policies contribute towards achieving sustainable real and nominal convergence.
Para os novos Estados Membros, será importante que as políticas monetárias contribuam para uma convergência real e nominal sustentável.
The entry into force of the European Health Insurance Card will be a great step towards achieving this fundamental objective.
A entrada em vigor do cartão europeu de seguro de saúde será um grande passo para atingir este objectivo fundamental.
Ensure that the process towards achieving this is led by the Ministry of Finance in a coordinating and harmonising role.
Assegurar que o Ministério das Finanças desempenhe funções de coordenação e harmonização neste processo.
The restoration of democracy and subsequent economic reforms have successfully put Nigeria back on track towards achieving its full economic potential.
A restauração da democracia e reformas econômicas posteriores conseguiram colocar com sucesso a Nigéria de volta no sentido de atingir seu potencial econômico pleno.
This first step towards a European tax will only affect passengers, once again, without achieving any of this report' s objectives.
Este primeiro passo na direcção de um imposto europeu só atingirá, mais uma vez, os utilizadores, e não resolve qualquer dos objectivos visados no presente relatório.
Perfection is the enemy of good pursuing unfeasible projects would mean not achieving the goal towards which we are all striving.
O óptimo é inimigo do bom perseguir projectos irrealizáveis significaria não alcançar o objectivo em cuja realização todos estamos empenhados.
(6) A reappraisal of the Community's budget to reform its structure towards a greater emphasis on cohesion help with specific projects will only go part of the way towards achieving cohesion.
A ajuda com projectos específicos será insuficiente para alcançar a coesão.
I have decided to abstain rather than vote against the report because I believe that adopting a single statute for Members is a positive step towards a more united Europe, towards a truly shared destiny, and towards achieving equality for all.
Decidi abster me e não votar contra o relatório porque penso que a adopção de um estatuto único dos deputados constitui um sinal positivo em direcção a uma União mais estreita, a um destino verdadeiramente partilhado, à concretização do objectivo de igualdade.
Mr President, Commissioner, the guidelines are intended to help steer the Member States towards achieving the reform objectives contained in the programmes.
Senhor Presidente, caros colegas, Senhor Comissário, pretende se, através de linhas directrizes, fornecer aos Estados Membros uma orientação no sentido de se alcançar os objectivos de reforma no quadro da programação.
The Commission has already taken a number of steps towards achieving progress in each of the three areas I have just mentioned.
A Comissão já adoptou diversas medidas com vista a assegurar que sejam feitos progressos em cada uma das três áreas que acabo de referir.
At Brussels, significant progress was made towards achieving agreement on the entry of 10 applicant states at the Copenhagen Council in December.
Em Bruxelas fizeram se progressos significativos no sentido de se poder chegar a acordo sobre a adesão de 10 Estados candidatos na Cimeira de Copenhaga, a realizar em Dezembro.
The Council notes the intention of the Commission to direct, where appropriate, its action towards achieving the objectives of this Joint Action.
O Conselho regista que a Comissão tenciona orientar a sua acção, conforme apropriado, no sentido do cumprimento dos objectivos da presente acção comum.
The Council takes note of the Commission s intention to direct its action, where appropriate, towards achieving the objectives of this Joint Action.
O Conselho regista que a Comissão tenciona orientar a sua acção, conforme apropriado, no sentido do cumprimento dos objectivos da presente acção comum.
in order to contribute towards achieving the objective of offering citizens of the Union an area of freedom, security and justice without internal borders
RECONHECENDO que, como consequência, é necessário fazer uso das disposições da Constituição relativas à cooperação reforçada entre alguns Estados Membros,
The contribution of our EFTA partners towards achieving the environmental and social dimension of the European internal market will have a very positive effect.
Se fôssemos processados por procedermos a uma maior integração, isso colocar nos ia perante a escolha já bem conhecida entre integração ou alargamento.
The first step towards achieving the emission ceilings is undoubtedly a dynamic implementation and enforcement of existing directives, such as the Auto oil programme.
O primeiro passo que irá ser dado com vista à realização dos valores limite de emissão proporciona, sem dúvida, uma implementação e manutenção enérgicas das directivas existentes, como o programa Auto oil.
Notwithstanding the move towards greater deregulation within the European Union, state aids can still play a constructive role in achieving social and economic progress.
Apesar da tendência para uma maior desregulamentação na União Europeia, os auxílios estatais podem ainda desempenhar um papel construtivo na consecução do progresso económico e social.
Fifty five countries have ratified the Statute, and I feel that our efforts must now be directed towards achieving a political and geographical balance.
São cinquenta e duas as ratificações, e penso que, neste momento, o esforço consiste em conseguirmos um equilíbrio político e geográfico.
The Commission can rest assured that I have an entirely constructive approach towards the object of achieving a final result in relation to this.
A Comissão pode estar certa de que tenho uma abordagem absolutamente construtiva em relação ao objectivo de conseguir um bom resultado final a respeito desta questão.
With this in mind, planning and implementation, and also evaluation, need to be oriented towards achieving a defined quality standard and facilitating internal benchmarking.
Tendo isto em mente, o planeamento e a aplicação, bem como a avaliação, devem pautar se por padrões de qualidade estabelecidos e permitir uma análise comparativa a nível interno.
The Commission's efforts should be directed towards achieving that objective, and this is the issue that the Cancún conference should focus its work on.
É para este objectivo que os esforços da Comissão devem ser dirigidos e é sobre esta questão que a Conferência de Cancun deve centrar os seus trabalhos.
The Council notes the Commission's intention to direct its action towards achieving the objectives of this Joint Action, where appropriate, by relevant Community measures.
O Conselho regista que a Comissão tenciona dirigir a sua acção no sentido do cumprimento dos objectivos da presente acção comum, sempre que adequado, através de medidas comunitárias pertinentes.
shall periodically review progress made towards achieving the specific targets of the programme, on the basis of the documents submitted by the Managing Authority
Avalia periodicamente os progressos verificados no sentido da realização dos objectivos específicos do programa, com base nos documentos apresentados pela autoridade de gestão
We are going a long way towards achieving this transparency through the introduction of activity based budgeting and the proposal we have in this report to put appropriations for political parties in separate budget lines will contribute significantly to achieving this.
Ganharemos muito em termos de transparência se introduzirmos uma orçamentação baseada em actividades, e a proposta apresentada neste relatório no sentido de que as dotações atribuídas aos grupos políticos sejam inscritas em rubricas orçamentais separadas contribuirá significativamente para a realização desse objectivo.
Achieving an environment conducive to sustainable convergence in Estonia requires the conduct of economic policies geared towards ensuring overall macroeconomic stability , including sustainable price stability .
A consecução de um enquadramento conducente a uma convergência sustentável na Estónia exige a condução de políticas económicas orientadas para a estabilidade macroeconómica global , incluindo uma estabilidade de preços sustentável .
Achieving an environment conducive to sustainable convergence in Estonia requires the conduct of economic policies geared towards ensuring overall macroeconomic stability, including sustainable price stability.
A consecução de um enquadramento conducente a uma convergência sustentável na Estónia exige a condução de políticas económicas orientadas para a estabilidade macroeconómica global, incluindo uma estabilidade de preços sustentável.
Consequently, we have a duty to the general public to apply it effectively and this agreement will be a fundamental step towards achieving that objective.
Temos, por conseguinte, o dever, perante os cidadãos, de o aplicar de forma eficaz, e este acordo constituirá um passo fundamental para atingirmos esse objectivo.
Thus, we still need to see a clear move towards a process of constructive dialogue and achieving respect for internationally accepted standards of human rights.
Assim, falta ainda concretizar se um passo claro no sentido de um processo de diálogo construtivo e o respeito por padrões internacionalmente aceites de direitos do Homem.

 

Related searches : Contribute Towards Achieving - Contributions Towards Achieving - Achieving Excellence - Achieving Results - Achieving Objectives - Achieving Impact - Are Achieving - Achieving Progress - Achieving Balance - With Achieving - Achieving Aims - Help Achieving - Support Achieving