Translation of "trying to reach" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Reach - translation : Trying - translation : Trying to reach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep on trying to reach agreement. | Continue a tentar chegar a acordos. |
I've been trying to reach you... | Tenho tentado contactarte... |
He's trying to reach the American side. | Está a tentar chegar ao lado americano. |
I've been trying to reach you for hours. | I levou horas tentando falar com você. |
I've been trying to reach you all day. | Passei o dia a tentar falar contigo. |
They spent two years trying to reach them and got nowhere. | Desta forma, o Sr. Chanterie indica o caminho aos seus amigos políti cos. |
We've been trying to reach his car by shortwave right along. | Estamos tentando fazer contacto com o seu carro pelo rádio. |
Now you're trying to reach a billion people on World Humanitarian Day | Agora você está a tentar alcançar 1 bilhão de pessoas no Dia Mundial Humanitário |
Valerie, you're trying to reach a billion people on World Humanitarian Day. | Valerie, estás a tentar atingir um bilhão de pessoas através do World Humanitarian Day. |
Mr President, another ten emigrants drowned yesterday while trying to reach Italy. | Senhor Presidente, ontem, ao tentarem chegar a Itália, morreram afogados mais dez emigrantes. |
You were trying to reach me, whether you knew it or not. | MacGyver! Pare. |
It is the only place we know Curtis was trying to reach. | Esse é o único lugar que conhecemos que Curtis procurou alcançar. |
He mus ve been trying to reach our company position up the beach here. | Deve ter tentado chegar à posiçäo da nossa companhia aqui na praia. |
Therefore, in trying to reach a compromise, we are trying to get some imagination into the heads of the Ministers in the next few weeks. | Por conseguinte, ao procuramos chegar a uma solução de compromisso, iremos tentar meter alguma imaginação na cabeça dos Ministros durante as próximas semanas. |
In this area, the social partners have been trying to reach an agreement for ten years. | Neste domínio, os parceiros sociais estão há dez anos a tentar chegar a um acordo. |
I am deeply grieved by yesterday's brutal murder of two fugitives who were trying to reach Italy. | Por isso queria propor e a nossa resolução de hoje pede o insistentemente à Comunidade que se passe agora a uma fase de concretização. |
Again in the tax sector, we are still trying to reach political agreement on an energy tax. | Ainda no sector fiscal, continuamos a envidar esforços para alcançar um acordo político sobre a tributação da energia. |
This is powered by low cost VSAT technology, aggressively trying to reach farmers to bring them into the market. | Isto é impulsionado pelo custo baixo da tecnologia VSAT, que está tentando de maneira agressiva alcançar os agricultores e os incluir no mercado. |
This is powered by low cost VSAT technology, aggressively trying to reach farmers to bring them into the market. | Isto é suportado por tecnologia VSAT (comunicação via satélite) de baixo custo, a tentar agressivamente alcançar os agricultores e levá los para o mercado. |
Meanwhile, relief operations are in full swing, trying to reach food, medicines, safe drinking water etc. to the cyclone victims. | Enquanto isso, operações de alívio estão sendo impulsionadas, no sentido de viabilizar comida, remédios, água segura para beber etc. às vitimas do ciclone. |
However, while we are here trying to reach a difficult agreement on ecopoints, what is the Governor of North Tyrol planning? | No entanto, enquanto estamos a tentar chegar a um acordo difícil sobre os ecopontos, que faz o Governador do Norte do Tirol? |
It is impossible, even in the United States, for that cost, to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach. | É impossível, mesmo nos Estados Unidos, por este custo poder disponibilizar a conectividade que estamos tentando alcançar. |
Since the beginning of this year alone, dozens of young people from the Maghreb have drowned trying to reach the Spanish coast. | Apenas desde o início deste ano, dezenas de jovens, oriundos do Magrebe, morreram afogados ao tentarem alcançar as costas espanholas. |
This House must realise that, by drawing up these technical measures, we are trying to protect juveniles, by allowing them to reach a certain size and breeding age, whilst at the same time trying to reduce unnecessary yields. | Este Parlamento tem de saber que, através das medidas técnicas propostas, o que pretendemos é proteger os juvenis, permitindo lhes alcançar um determinado tamanho e idade de procriação, ao mesmo tempo que procuramos reduzir as capturas acessórias. |
We are also agreed about trying to reach an agreement on involving Parliament in the CFSP arrangements within the framework of the Treaty. | Também concordamos com a necessidade de se chegar a um acordo sobre o envolvimento do Parlamento nas medidas da PESC no quadro do Tratado. |
Mr Florenz has spent many hours trying to reach a compromise with the Commission. They have failed to come any distance at all with us. | O senhor deputado passou muitas horas a tentar chegar a um consenso com a Comissão, mas a Comissão não cedeu. |
Neither Mr Blair's position on one side nor Mr Schröder's position on the other is very helpful in trying to reach such a common stance. | Tanto a posição de Tony Blair, por um lado, como a posição de Gerhard Schröder, por outro lado, não ajudam a alcançar essa posição comum. |
I would say that, through trying to reach a balance between so many conflicting points of view, the report ended up losing its own balance ... | Diria que, à força de procurar tantos equilíbrios entre contrários, o relatório acabou por desequilibrar se... |
However, in spite of this urging and warning, streets and highways are packed with frantic people trying to reach their families, or apparently to flee just anywhere. | No entanto, apesar deste incentivo e de alerta, ruas e estradas estão lotadas de pessoas frenéticas tentando alcançar suas famílias, ou aparentemente a fugir em qualquer lugar. |
Eventually, he realizes his error in trying to break up the friendship between Oikawa and Hiroki, and attempts to reach out to him and set things right for Cody. | Com o tempo, ele percebe o erro que cometeu ao tentar acabar com a amizade entre Yukio e Hiroki. |
We have been trying to reach a happy compromise between one interest that of public order and the other, that of finding the easiest possible solution. | Tentámos agora encontrar uma utilidade marginal entre um dos interesses a ordem pública e o outro interesse, o de encontrar uma solução o mais simples possível. |
Saruman therefore did not want Sauron disturbed, hoping that if Sauron continued searching, the Ring might reveal itself while trying to reach Sauron, its one true master. | Saruman, portanto, não queria que Sauron fosse perturbado, na esperança de que, se ele continuasse sua busca, o Anel poderia se revelar na tentativa de chegar ao seu verdadeiro e único mestre. |
The United States have only recently formed a free trade area with Canada, and they are trying to reach agreement on a free trade area with Mexico. | Ainda há pouco tempo, os EUA constituíram uma zona de comércio livre com o Canadá. E aspiram a uma zona da comércio livre com o México. |
I'm trying to! | Desafivele! |
We weren't trying to catch Aidid. We were trying to catch you. | Não tentávamos apanhar Aidid. |
You're trying not to drink... and I'm trying not to love you. | Você tenta parar de beber... e eu tento não o amar. |
He's trying to belittle me. He's trying to get my price down. | Ele está a tentar menosprezarme a ver se consegue baixar o meu preço |
REACH and REACH implementation | Diretiva 2009 35 CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 23 de abril de 2009, relativa às matérias que podem ser adicionadas aos medicamentos tendo em vista a sua coloração |
REACH and REACH implementation | REACH e implementação do REACH |
Ireland has decided to reach 0.7 at the latest in 2007 so things are moving and some of the bigger countries are, in fact, also trying to increase the level. | A Irlanda decidiu alcançar 0,7 o mais tardar em 2007, portanto as coisas estão a mexer, e alguns dos países maiores também estão a tentar aumentar o nível de ajuda. |
And I will do that by trying to predict precisely at what year the average income per person in India, in China, will reach that of the West. | E o farei tentando prever precisamente em que ano a renda média por pessoa na Índia, na China, irá ultrapassar a do resto do ocidente. |
And I will do that by trying to predict precisely at what year the average income per person in India, in China, will reach that of the West. | E vou fazer isso tentando prever exatamente em que ano o rendimento médio per capita na Índia, na China, alcançará o do Ocidente. |
We weren't trying to be funny, we weren't trying to be well, we were trying to be funny actually, that's not true. | não estávamos tentando ser engraçados, não estávamos querendo ser bom, na verdade nós estávamos tentando ser engraçados, isso não é verdade. |
Because you're trying to blow up, you're trying to get to the next level | Preciso que invistam na vossa mente...! |
We are not trying to stifle discussion, we are trying to get it. | Não queremos reprimir a discussão, queremos sim consegui la. |
Related searches : To Reach - Trying To Access - Trying To Locate - Trying To Impress - Trying To Process - Trying To Please - We Trying To - Trying To Match - Trying To Give - Trying To Pull - Whilst Trying To - Trying To Use - Trying To Survive