Translation of "when comes to" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

When - translation : When comes to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When the morning comes. When the morning comes. When the morning comes.
quando a manhã chegar quando a manhã chegar quando a manhã chegar
When there comes to the Lote Tree, that which comes
Quando aquela coisa envolvente cobriu a árvore de lótus,
We have already achieved agreement when it comes to counterfeiting the euro, when it comes to money laundering, or when it comes to smugglers' and carriers' liability.
Já conseguimos esse acordo no que se refere à falsificação do euro, ao branqueamento de capitais ou à responsabilização de contrabandistas e intermediários.
When the morning comes When the morning comes When the morning comes
Quando a manhã chegar Quando a manhã chegar Quando a manhã chegar
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Quando vem a soberba, então vem a desonra mas com os humildes está a sabedoria.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Quando vem o ímpio, vem também o desprezo e com a desonra vem o opróbrio.
Farmers like us know good from bad when it comes to seed, but not when it comes to samurai.
Camponeses como nós sabem distinguir sementes boas das más, mas não no que toca a Samurais.
I'll talk to Tom when he comes.
Eu vou falar com o Tom quando ele chegar.
I'll talk to Tom when he comes.
Vou falar com o Tom quando ele chegar.
When the great event comes to pass,
Quando acontecer o evento inevitável,
When it comes up to the throat,
Quando a alma lhe subir à garganta,
When it comes to words like that...
Com palavras destas,
When the dog comes close to you...
Quando ele se aproximar de si,
Walk him around when he comes to.
Quando ele acordar, fálo andar.
WHEN WHAT IS to happen comes to pass
Quando acontecer o evento inevitável,
So when he comes...
Ele vem me ver.
When the morning comes.
quando a manhã chegar
When the morning comes.
Não, Tu sabes que não podes continuar a deixar que te mandem abaixo quando a manhã chegar!
When the morning comes.
Tu sabes que não podes continuar a deixar que te mandem abaixo quando a manhã chegar!
When the time comes.
Quando chegar a altura.
Translation for ordinary people when it comes to wages, there s no money when it comes to the beloved toy, there s plenty.
Tradução para as pessoas comuns quando se trata de salários, não há dinheiro quando se trata do amado brinquedo, há de sobra.
Death comes equally to us all, and makes us all equal when it comes.
A morte chega igualmente para todos nós, e a todos nós iguala quando chega.
When it comes to politics, I know nothing.
Quando o assunto é política, eu não sei nada.
Give this to Tom when he comes in.
Dê isto ao Tom quando ele chegar.
But when the Deafening Noise comes to pass.
Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor,
When a person cries, he comes to understanding.
Quando uma pessoa chora, ele vem para o entendimento.
Is there quality when it comes to men?
122 00 17 44,160 gt 00 17 48,240 Existe qualidade quando se trata de homens?
But when it comes to women, you know...
Mas isto de mulheres, sabes...
Not when it comes to taking the rent!
Têm tempo para cobrar rendas.
You're crew when it comes to being certified.
Você é a tripulação, quando é preciso chamála para uma missão.
Send Marcipor to me when he comes back.
Mandame o Marcipor quando ele voltar.
When the great calamity comes,
Mas, quando chegar o grande evento,
But, when the Blast comes,
Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor,
When the inevitable event comes,
Quando acontecer o evento inevitável,
When Paderewski comes this way
Quando o Paderewski vem participar
When sun comes, we attack.
Quando o sol chegar, atacaremos.
And when that time comes...
Enquanto o tempo não vem...
But when he comes back
Mas quando ele volta
When he comes, my dearie
Quando vier, o meu amado
When he comes, my dearie
Quando ele vem, meu amado
I'm going to talk to Tom when he comes home.
Eu vou falar com o Tom quando ele chegar em casa.
Will you believe it when it comes to pass?
Quando tal acontecer, crereis, então, nele?
But when it comes to fulfillment that's an art.
Mas sobre a satisfação, isso é uma arte.
You get to like when it first comes out.
Você gosta assim que é lançada.
When it comes to sewing, she is all thumbs.
Quando o assunto é costurar, ela é muito desajeitada.

 

Related searches : When She Comes - When He Comes - When Night Comes - Comes To - When The Time Comes - Comes To Surface - Comes To Represent - Comes To Existence - Comes To Work - Comes To Action - Comes To Nothing - Comes To Light - Comes To Be - Comes To Play