Translation of "when he comes" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
So when he comes... | Ele vem me ver. |
But when he comes back | Mas quando ele volta |
When he comes, my dearie | Quando vier, o meu amado |
When he comes, my dearie | Quando ele vem, meu amado |
He always comes when we're eating. | Chega sempre quando estamos a comer. |
I'll tell him when he comes. | Eu digolhe, quando ele aparecer. |
I'll tell him when he comes back. | Eu direi a ele quando ele voltar. |
I'll talk to Tom when he comes. | Eu vou falar com o Tom quando ele chegar. |
I'll talk to Tom when he comes. | Vou falar com o Tom quando ele chegar. |
When he comes in, give him this. | Quando ele voltar, dálhe isto. |
I'll tell him when he comes in. | Eu digolhe, se aparecer. |
Tell him when he comes in tomorrow. | Digalhe amanhã, quando ele chegar. |
I'll tell him when he comes in. | Eu digolhe quando ele entrar. |
We're ready for him when he comes. | Estamos prontos para ele quando vier. |
Walk him around when he comes to. | Quando ele acordar, fálo andar. |
I'll get him when he comes back. | Apanhoo quando ele voltar. |
He will explain it to you when he comes back. | Ele explicará isso para você quando ele voltar. |
Will you let me know when he comes? | Você me avisa quando ele chegar? |
Give this to Tom when he comes in. | Dê isto ao Tom quando ele chegar. |
Tom will do it when he comes in. | O Tom fará isso quando ele entrar. |
When evil comes upon him he is impatient | Quando o mal o açoita, impacienta se |
When a person cries, he comes to understanding. | Quando uma pessoa chora, ele vem para o entendimento. |
When Dutch comes, he will leave some beer. | Quando o Dutch vier cá, deixará cerveja. |
He gets mad when anyone comes near me. | Zangase quando se aproximam de mim. |
But you must be here when he comes. | Mas tens de estar aqui quando ele chegar. |
You must not be here when he comes. | Não pode estar aqui, quando ele vier. |
When he comes, tell him he's fired, then. | Pois quando vier, digalhe que está despedido. |
This is for Cooley when he comes in. | Isto é para o Cooley quando chegar. |
Send Marcipor to me when he comes back. | Mandame o Marcipor quando ele voltar. |
He will not be meeting us when he comes to Scotland. | O senhor deputado Le Pen não se irá encontrar connosco quando for à Escócia. |
When he gets out, he comes and says it's your fault. | Quando sai da prisão, diz que a culpa é tua. |
Of course he comes to you when he wants to play. | Claro que ele a procura para celebrar. |
but when good comes upon him, he is grudging | Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho |
When he comes out, tell him I'll be back. | Quando sair, digalhe que volto. |
And when he comes around it's useless to resist | Ela vaite perseguir E quando chegar a hora Não adianta resistir Não se esqueçam |
Okay. When he comes, I'll be in number 19. | Quando ele chegar, eu vou estar no número 19. |
But when he comes back That day is fine | Mas quando ele volta É um dia bom |
But when he comes back The day is fine | Mas quando ele volta O dia é bom |
Yes, Father, I'll tell him when he comes back. | Sim, Padre, eu digolhe, quando ele voltar. |
When the morning comes. When the morning comes. When the morning comes. | quando a manhã chegar quando a manhã chegar quando a manhã chegar |
Here he comes, here he comes here he comes, there he is coming | Lá vem, lá vem, lá vem, lá vem chegando |
I'm going to talk to Tom when he comes home. | Eu vou falar com o Tom quando ele chegar em casa. |
Say, when he comes in, let's put on frozen faces. | Quando ele chegar, vamos fazer um ar sério. |
When he comes, stay in the bedroom till he's gone. | Ficará no quarto até que se vá. |
My idea is to trap the mummy when he comes. | Minha idéia é apanhar à múmia quando vier. |
Related searches : He Comes - When He - When She Comes - When Comes To - When Night Comes - Until He Comes - Here He Comes - He Comes With - If He Comes - He Comes Home - He Comes From - He Comes Back - When The Time Comes - When He States