Translation of "when used herein" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Herein - translation : Used - translation : When - translation : When used herein - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Herein you shall abide. | Aqui permanecereiseternamente. |
Verily ye love the Herein. | Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera, |
Herein lies a potential danger to democracy. | Aqui reside um perigo potencial para a democracia. |
Herein are really signs for those who discern. | Nisto há sinais para os perspicazes. |
Verily herein is lesson for him who feareth. | Certamente, nisto há um exemplo para o temente. |
Herein, surely is a message for true worshippers. | Nisto há uma mensagem para os adoradores. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Nisso há uma lição para os que têm olhos para ver. |
Verily herein are signs unto a people who believe. | Por certo que nisto hásinais para os crentes! |
Verily herein are signs for a people who believe. | Por certo que nisto hásinais para os crentes. |
Verily herein are signs for every persevering, grateful persons. | Nisto há sinais para todo operseverante, agradecido. |
Verily herein is an admonition for men of understanding. | Por certo que nisto há uma Mensagem para os sensatos. |
Verily herein are signs for a people who ponder. | Em verdade, nisto há sinais para ossensatos. |
Verily herein are signs for a people who believe. | Por certo que nisto há sinais para oscrentes. |
Verily herein are signs Unto a people who ponder. | Em verdade, nisto há sinais para os quemeditam. |
Lo! herein verily are portents for men of thought. | Em verdade, nisto há sinais para os sensatos. |
Lo! herein verily are portents for folk who believe. | Certamente, nisso há sinais para os crentes. |
Lo! herein indeed are portents for folk who reflect. | Por certo que nisto há sinais para os sensatos. |
Lo! herein indeed are portents for men of knowledge. | Emverdade, nisto há sinais para os que discernem. |
Lo! herein indeed are portents for folk who heed. | Certamente, nisto há sinais para os que escutam. |
Lo! herein indeed are portents for folk who understand. | Sabei que nisto há sinais para os sensatos. |
Lo! herein indeed are portents for folk who believe. | Por certo que nisto hásinais para os crentes. |
Lo! herein verily are portents for people who believe. | Por certo que nisto há sinais para oscrentes. |
Verily, herein is a sign unto a people who know. | Em verdade, nisto há um sinal para os sensatos. |
Herein, surely, is a message for those devoted to worship. | Nisto há uma mensagem para os adoradores. |
Lo! herein verily are portents for a people who believe. | Nisto há sinais para os fiéis. |
Lo! herein verily are portents for a folk that heed. | Nisto há sinais paraos que escutam. |
Lo! herein verily are portents for people who take thought. | Nisso há sinais para aqueles que refletem. |
Lo! herein verily are portents for people who have sense. | Nisto há sinais para os sensatos. |
Lo! herein is indeed a portent for people who reflect. | Nisto há um sinalpara os que refletem. |
Lo! herein indeed are portents for people who have sense. | Nisto há sinais para ossensatos. |
Lo! herein is indeed a portent for people who reflect. | Nisto há sinal para os que refletem. |
Lo! herein, verily, are portents for a people who believe. | Nisto há sinal para os fiéis. |
Lo! herein is indeed a lesson for those who see. | Em verdade, nisto há uma lição para os sensatos. |
Lo! herein verily are portents for each steadfast, grateful (heart). | Nisto há sinais para todo operseverante, agradecido. |
Lo! herein verily is a reminder for men of understanding. | Por certo que nisto há uma Mensagem para os sensatos. |
Lo! herein verily are portents for people who take thought. | Em verdade, nisto há sinais para ossensatos. |
Lo! herein verily are portents for a people who reflect. | Em verdade, nisto há sinais para os quemeditam. |
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth. | Certamente, nisto há um exemplo para o temente. |
5 All information reported herein will be kept strictly confidential. | Apêndice 4 |
6 All information reported herein will be kept strictly confidential. | Lula vulgar (Loligo vulgaris) |
6 All information reported herein will be kept strictly confidential. | Dado relativo à mensagem emissor código alfa 3 do país (ISO 3166) |
Herein you will have abundant fruits of which you will eat. | Onde tereis frutos em abundância, dos quais vos nutrireis! |
Lo! herein verily is a lesson for those who have eyes. | Nisso há uma lição para os que têm olhos para ver. |
Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear. | Nisso há sinal paraos que escutam. |
And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. | Porque nisto é verdadeiro o ditado Um é o que semeia, e outro o que ceifa. |
Related searches : Used Herein - Used When - Terms Used Herein - As Used Herein - Is Used When - When Used Together - When Being Used - When Properly Used - When Used Correctly - When Used With - When Not Used - When Used For - When First Used